Леночка, спасибо! Я эту песню совсем забыла. Меня опять поразило, как Высоцкий ювелирно вплетает в свои песни Московский говорок, его теперь уже нигде и не услышишь. Слова песни интересные, теперь слушаешь их совсем иначе, чем в юности.
Да, английский язык легко модифицирует функцию слова - из существительного в глагол и обратно. А всё потому, что в своё время английский потерял окончания слов. И это - одна из трудностей при понимании текстов, а уж тем более устрой разговорной речи. Но всё преодолимо, конечно.
Comments 45
( ... )
Reply
Reply
Reply
Меня опять поразило, как Высоцкий ювелирно вплетает в свои песни Московский говорок, его теперь уже нигде и не услышишь.
Слова песни интересные, теперь слушаешь их совсем иначе, чем в юности.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Христос Воскрес!
Reply
Leave a comment