CATCH 22 - УЛОВКА-22

Oct 15, 2018 08:00

СЛОВО ДНЯ:
CATCH 22
УЛОВКА-22


Read more... )

joseph heller, СССР, ЮМОР, catch 22, США, ЛИТЕРАТУРА, ПЕРЕВОД

Leave a comment

Comments 10

pantv October 14 2018, 12:38:28 UTC
надо будет почитать )) н не в оригинале.

Reply

fontyler October 14 2018, 15:26:51 UTC
Она и в Сети есть, вот здесь, например, но я не проверяла, что это за перевод и вся ли там книга.
https://mybook.ru/author/dzhozef-heller/popravka-22/read/

Reply


eho_2013 October 14 2018, 18:32:48 UTC
Все-таки, перестройка, что бы о ней не говорили, открыла для всех многое в мировой культуре, что прежде было доступно только избранным.

Ирочка, а по контексту, наверное, все-таки "Поправка" более верный перевод?

Reply

fontyler October 14 2018, 18:46:47 UTC
Ну, может, и поправка. Но уловка - здесь есть и хитринка, и ловушка для маленького человека... и какая-то тайна, что ли.
А поправка - это что-то бюрократическое, канцелярское; поправка - это нечто окончательное, неоспоримое, тяжеловесное что ли... Вообще, в русский язык, в наше культурное наследие вошла именно Уловка 22.
Мы в своё время просто бредили этой книгой, как и Пролететь над гнездом кукушки и книгами Каре. И у меня лично просто язык не повернётся сказать Поправка 22, правда. :)
Всё-таки to catch - это поймать, подловить; catch (им. сущ.) - подвох, ловушка.,,
С моей точки зрения Уловка - более выразительный перевод.

Reply

eho_2013 October 14 2018, 18:52:43 UTC
Я потому и уточнила. У тебя, как у тонкого знатока. Конечно, в истории книга все равно останется "Уловкой".
Мне однажды попался старый перевод Сарояна. Название "Отсюда и в вечность" перевели как "Отсюда и в бесконечность", убив этим все.

Reply

fontyler October 14 2018, 20:13:56 UTC
Леночка, спасибо за такой пример - я их в копилку собираю, буквально по крупицам.

Reply


anonymous October 15 2018, 21:36:21 UTC
Фильм смотрел, давно очень. В библиотеке ДВД брал. Но тогда с английским быа совсем засада, все сабтитлы пришлсь со словарем шерстить. Удовольствия совсем не получил, брррр, как вспомню )))

Reply

fontyler October 16 2018, 07:39:58 UTC
Не, этот фильм точно на любителя. Книжка намного лучше, как по мне, но всё равно: все эти логические парадоксы - это от нечего делать, а в принципе я детективы больше люблю ['уважаю' :) ] в качестве жвачки для ума :)

Reply


Leave a comment

Up