Leave a comment

Comments 43

crazypol April 23 2015, 10:57:33 UTC
"Свет, алча света, свет крадет у света". Такое мог написать только Шекспир)

Reply

fontyler April 23 2015, 11:25:29 UTC
Даааа…
Но всё-таки, он владел и русским?
Или это перевод:))

Reply

crazypol April 24 2015, 10:49:11 UTC
Это перевод Пастернака, но тут он практически дословный)

Reply

fontyler April 24 2015, 18:48:14 UTC
Есть и гипотеза, что сам Шекспир был неграмотным артистом, писал же человек образованный, философского склада ума…
Но разгадку мы вряд ли узнаем.

Reply


vitto111 April 23 2015, 11:24:05 UTC
Привет!! Очень рад с вами познакомиться!! И надеюсь на дружбу!!!

Reply

fontyler April 23 2015, 11:48:35 UTC
Добрый день, добро пожаловать!
Рада познакомиться, дружим взаимно:)

Reply


car_men50 April 23 2015, 11:51:12 UTC
С Международным днём английского языка,Ирочка!)
Шекспир. Сонет 29 Перевод С.Маршака
Когда в раздоре с миром и судьбой,
Припомнив годы, полные невзгод,
Тревожу я бесплодною мольбой
Глухой и равнодушный небосвод

И, жалуясь на горестный удел,
Готов меняться жребием своим
С тем, кто в искусстве больше преуспел,
Богат надеждой и людьми любим, -

Тогда, внезапно вспомнив о тебе,
Я малодушье жалкое кляну,
И жаворонком, вопреки судьбе,
Моя душа несется в вышину.

С твоей любовью, с памятью о ней
Всех королей на свете я сильней.

Reply

fontyler April 23 2015, 12:11:16 UTC
Спасибо!
И спасибо за прекрасный сонет, Ниночка!!!

Reply


car_men50 April 23 2015, 11:53:01 UTC
When, in disgrace with fortune and men's eyes,
I all alone beweep my outcast state
And trouble deal heaven with my bootless cries
And look upon myself and curse my fate,

Wishing me like to one more rich in hope,
Featured like him, like him with friends possess'd,
Desiring this man's art and that man's scope,
With what I most enjoy contented least;

Yet in these thoughts myself almost despising,
Haply I think on thee, and then my state,
Like to the lark at break of day arising
From sullen earth, sings hymns at heaven's gate;

For thy sweet love remember'd such wealth brings
That then I scorn to change my state with kings.

Reply

fontyler April 23 2015, 12:13:46 UTC
Awesome!

Reply


world_jewellery April 23 2015, 11:54:27 UTC
Хорошо, что он родился! Без него было бы скучнее

Reply

fontyler April 23 2015, 11:56:45 UTC
Да, и мы были бы обделены такими сюжетами и поворотами сказаний, такими мудрыми мыслями, такими возвышенными стихами...

Reply

world_jewellery April 23 2015, 16:06:53 UTC
до сих пор все современно звучит - а гениальная постановка вопроса - быть или не быть?

Reply


Leave a comment

Up