Так это одно и то же имя. Не знаю, почему-то написал "Эндрё". Теепрь подумал - и появилось подозрение, что в паре с Лайошем лучше употребить вариант "Андраш".
А вообще в венгерской ономастике я, признаться, не силён.
Знаете, Вы меня заинтересовали этим вопросом. Похоже, это два варианта одного имени, примерно как у нас "Егор", "Георгий" и "Юрий". "Андрашей" в быту называют, к примеру, "Банди", а "Эндрё" - "Энди" или "Эндречке".
Т.е., есть венгры, полное официальное имя которых "Эндрё", а не Андраш (например, поэт Эндре Ади, актер Эндре Коронци).
В какую эпоху это имя расщепилось на два разных, мне не известно.
Comments 70
Reply
Reply
Reply
Reply
А почему Эндрё, а не Андраш?
Reply
А вообще в венгерской ономастике я, признаться, не силён.
Reply
"Андрашей" в быту называют, к примеру, "Банди", а "Эндрё" - "Энди" или "Эндречке".
Т.е., есть венгры, полное официальное имя которых "Эндрё", а не Андраш (например, поэт Эндре Ади, актер Эндре Коронци).
В какую эпоху это имя расщепилось на два разных, мне не известно.
Извините за оффтоп.
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment