Вы почитайте - какая поэзия:)))
ЭМИЛЬ Виктор РЬЮ (перевод Г. Кружкова)
РАЗМЫШЛЕНИЯ
ЧЕРЕПАХИ,
ДРЕМЛЮЩЕЙ ПОД КУСТОМ РОЗ
НЕПОДАЛЕКУ ОТ
ПЧЕЛИНОГО УЛЬЯ
В ПОЛУДЕННЫЙ ЧАС,
КОГДА
СОБАКА
РЫЩЕТ ВОКРУГ
И КУКУШКА КУКУЕТ
В ДАЛЬНЕМ ЛЕСУ
С какого ни посмотришь бока -
Я в мире очень одинока.
МОНОЛОГ ЧЕРЕПАХИ,
ВНОВЬ ПОСЕТИВШЕЙ
ЧЕРЕЗ
(
Read more... )
Comments 1
Reply
Leave a comment