5 сентября Верховная Рада Украины проголосовала за принятие закона "Об образовании".
А со следующего дня российское информационное поле заполнилось сообщениями о том, что "Киев запретил русский язык в школах" (
пример). Эти сообщения, разнясь в некоторых деталях, извещали, что школьное обучение на всех языках, кроме украинского, будет в ближайшие годы прекращено. В лучшем случае, останутся младшие классы с обучением на языках "коренных народов Украины", причем русские, якобы, таким народом не считаются. Что все школы с обучением на русском и других, отличных от государственного, языках, будут "переделаны" в обычные украинские школы.
Звучало довольно странно, и я полез на сайт Рады, чтобы почитать, что же такое она приняла. В тексте законопроекта, представленном ко второму чтению,
ничего подобного я не увидел. Вот цитата из "языковой" статьи №7 этого
документа:
Особам, які належать до корінних народів і національних меншин України, гарантується право на навчання рідною мовою поряд з українською мовою в комунальних закладах дошкільної і загальної середньої освіти. Це право реалізується через окремі заклади освіти, класи (групи) з навчанням мовою відповідної національної меншини та корінного народу України поряд з українською мовою, що створюються відповідно до законодавства, і не поширюється на заклади освіти, класи (групи) з навчанням українською мовою. Особам, які належать до корінних народів і національних меншин України, також гарантується право на вивчення рідної мови в державних і комунальних закладах освіти або через національні культурні товариства.
Правда, в ходе второго чтения в принимаемый закон пытались вносить тьму поправок. Может быть, одна из них изменила текст "языковой" статьи? К сожалению, на сайте Рады нет возможности (или я ее не нашел) скачать текст самих представленных поправок. Но в данном конкретном случае это не важно:
страничка с хронологией рассмотрения законопроекта во втором чтении показывает, что абсолютно все внесенные во втором чтении поправки были Радой отклонены. Что, как я логично предполагаю, означает, что закон принят ровно в том виде, в котором был представлен ко второму чтению. И никакого закрытия русских и прочих школ и отмены обучения на негосударственных языках - нет.
На том я и закончил свои изыскания, сформулировав для себя (и в фейсбучных комментах) вывод: российская пропаганда, как всегда, врёт.
Но днем позже стали поступать сообщения о том, что дипломатические ведомства разных соседних с Украиной государств выражают протесты против нового закона, именно по той причине, которая и фигурировала в изначальных сообщениях - из-за якобы предусмотренного этим законом свертывания школьного образования на языках меньшинств.
Почитав еще кучку статей на эту тему, я нашел ссылку на источники новостей о принятии Радой совсем другой редакции "языковой" статьи, чем процитированная выше. Этими источниками оказались фейсбучные аккаунты: депутатов ВР Ирины Подоляк и Виктории Сюмар, а также Тараса Шамайды - помощника кого-то из депутатов.
Вот цитата из
этого варианта:
Особам, які належать до національних меншин України, гарантується право на навчання в комунальних закладах для здобуття дошкільної, початкової освіти поряд з державною мовою мовою відповідної національної меншини. Це право реалізується через окремі класи (групи) з навчанням мовою відповідної національної меншини поряд з державною мовою, що створюються відповідно до законодавства, і не поширюється на класи (групи) з навчанням українською мовою.
Особам, які належать до корінних народів України, гарантується право на навчання в комунальних закладах дошкільної і загальної середньої освіти поряд з державною мовою мовою відповідного корінного народу.
По сравнению с варинатом из официального текста законопроекта исчезли "отдельные учебные заведения" для меньшинств и "коренных народов", а остались только "отдельные классы и группы". И возникло разделение "меньшинств" и "коренных народов" по объему прав, которого не было в официальном тексте: в этом варинате "коренным" гарантируется обучение на родном языке в объеме средней школы, а "меньшинствам" - только в объеме начальной.
В перечисленных аккаунтах утверждается, что именно эта редакция была принята Радой, чему авторы чрезвычайно рады. Историю принятия этой поправки Виктория Сюмар описывает так:
В перерыве с группой коллег выписали редакцию языковой статьи, которая разрешает изучение предметов на языках нацменьшиств только в начальной школе, когда дети обязаны выучить украинский язык. Далее - с 5 класса они учат предметы исключительно на украинском. А вот
тут, видимо, фотография исторического момента переписывания статьи "на коленке" в перерыве.
Но как, Холмс??? Как соединить радость некоторых депутатов ВР от принятия их варианта языковой статьи с тем фактом, что сайт Рады утверждает, что все поправки были отклонены? (К слову, по крайней мере один из аккаунтов - Ирины Подоляк - помечен фейсбуком как "верифицированный").
Я опять полез на сайт Рады и дошел до перечитывания
стенограммы заседания и переслушивания
аудиозаписей выступлений.
Действительно, непосредственно после перерыва, как и говорит депутат Сюмар, заместитель председателя комитета Рады по вопросам науки и образования, Александр Спиваковский, выступил с предложением заслушать поправки, подготовленные комитетом. Он предложил, что текст поправок он зачитает "под стенограмму", что явно не понравилось депутатам (многократный "Шум у залі"). Он все же пытался читать какие-то обрывки правок, которые совпадают с вариантом "из депутатских фейсбуков", но закончилось тем, что председательсвующий сказал, что дал поручение размножить и раздать депутатом тот текст, который Спиваковский хотел зачитывать.
Затем были выступления множества депутатов и голосования по нескольким разным поправкам в отдельности.
Искомая нами поправка, очевидно,
эта, в которой упоминается "языковая" статья №7 законопректа. И, как не крути, сайт Рады настаивает: она была отклонена. При необходимых 225 голосах она набрала лишь 160:
Между официальным сайтом Рады и фейсбучными аккаунтами депутатов я все-таки склонен выбрать сайт Рады как более достоверный источник.
Но как же тогда понимать сообщения депутатов? Может быть, они, быстренько нажав кнопку "за" свою поправку, выбежали перекурить и не осознали, что их поправка не прошла? :)
Ну или они играют какую-то хитрую игру: когда в подписанном президентом тексте закона не окажется их поправки, они закричат, что это подлог. Правда, "все ходы записаны" и подлог обнаружить не удастся, но осадок останется.
А может, это и правда если не подлог, то техническая ошибка на сайте Рады, и поправка все же была принята?
Или, быть может, я что-то радикально не понимаю в механизме рассмотрения законов в Верховной Раде (в котором я, конечно же, нисколько не специалист). И может быть, существует еще какой-то механизм модификации текста законопроекта во втором чтении, помимо успешного голосования за поправку, который не оставляет следов в хронологии рассмотрения законопроекта на сайте Рады и в стенограмме заседания? Или оставляет, но я этих следов в упор не вижу?
Отдельный вопрос - по поводу венгерских и прочих дипломатов, протестущих против нового закона. Неужели они, в отличие от меня, не читали сайт Рады, а читали только сообщения российских СМИ, и - в лучшем случае - фейсбук депутатши Подоляк?
Боюсь, что "окончательную правду", или то, что ею будет объявлено, мы узнаем только после официальной публикации подписанного Порошенко закона, ну или после того, как закон будет им ветирован. Но если у кого-то есть ответы или соображения - поделитесь.
This entry was originally posted at
https://fizzik.dreamwidth.org/500812.html. Please comment there using
OpenID.