Узнаёте? Эту мелодию когда-то напевал весь СССР... На русском. Но как звучит по-немецки!
Zwei Märchenaugen, wie die Sterne so schön, Zwei Märchenaugen, die ich einmal gesehn! Kann nicht vergessen Ihren strahlenden Blick, Kann nicht ermessen Mein entschwundenes Glück. Du Traum der Liebe, Den ich einmal versäumt. Du Traum des Glückes, Den ich einmal geträumt. Du holdes Trugbild Meiner Lust, meiner Qual, Du süßes Märchen: Es war einmal.
Comments 26
Reply
Zwei Märchenaugen, wie die Sterne so schön,
Zwei Märchenaugen, die ich einmal gesehn!
Kann nicht vergessen
Ihren strahlenden Blick,
Kann nicht ermessen
Mein entschwundenes Glück.
Du Traum der Liebe,
Den ich einmal versäumt.
Du Traum des Glückes,
Den ich einmal geträumt.
Du holdes Trugbild
Meiner Lust, meiner Qual,
Du süßes Märchen:
Es war einmal.
Reply
намекните))
Reply
Никто не знает, как мой путь одинок.
Сквозь ночь и ветер мне идти суждено,
Нигде не светит мне родное окно.
Устал я греться у чужого огня,
Но где же сердце, что полюбит меня,
Живу без ласки, боль свою затая.
Всегда быть в маске - судьба моя!
Это - не перевод, а... текст на замену, так сказать.
Принцесса цирка, Мистер Икс...
Например:
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=UPRC2KTHLCE
Reply
Спасибо))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Нормальный язык.Выразительный,чёткий,понятный,а все "ситуацион миль пардон" оставим пранцузам.
(тихо маршируя напевая "Дойчлянд,дойчлянд...убер аллес...")
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment