Евгений Клюев "Между двух стульев"

Jun 30, 2010 18:08

О том, что в ЖЖ есть сообщество chto_chitat , я узнала, практически только начав читать ЖЖ, ещё даже собственного журнала не имея, то есть уже несколько, даже много лет назад.
Когда обзавелась журналом, записываться туда не стала по вполне очевидным причинам - оно огромное, ежедневно множество постов, френдленту разнесёт, за всем не уследить. Вопрос "что бы почитать?" я не задаю уже несколько десятков лет, а фразы "читать нечего" в моём лексиконе не было никогда (и если задающих вопрос я ещё могу понять, то использующих фразу - нет). При этом я очень люблю почитать про книжки, и соблазняюсь, конечно, но всё-таки не любой рассказ меня соблазнит. А там - действительно на все вкусы, просто слишком много слишком разных вкусов одновременно.
Ещё в сообществе часто пишут про русские книжки - у меня доступ к ним ограничен (художественную литературу я с экрана читать не могу).
Я не люблю некоторые разновидности категоричности, некоторый тип "юмора" и неталантливый  дешёвый снобизм - а этого в сообществе немало.
Тем не менее, там много интересного. Я подумала, что многое всё же проходит мимо, поэтому решила туда вступить - а надоест, так оттуда и выступить недолго, никого не обидев.
Все мои вышеперечисленные опасения оправдались, но и положительного я всё-таки немало получила. Там есть по-настоящему интересные посты и комментарии, и журналы у этих людей как правило интересные, так что круг моих френдов расширился.
И именно в сообществе chto_chitat я узнала про Евгения Клюева.
Пост про книжку "Между двух стульев" был достаточно невнятный, и я бы не обратила на него внимания, не появись к нему чуть не одновременно с десяток комментов. Я удивилась, почему вдруг комменты к такому скромному посту, почитала - и вот они-то меня заинтересовали. Потом я прочла статью в Википедии, была окончательно заинтригована и даже занервничала - как же такое возможно, что я никогда про него не слышала, ведь это вроде бы то, что я очень даже  люблю в литературе (потому что я всё же язык люблю больше литературы)?
И был отложен "Кранфорд" (бедная, бедная Гаскелл!),  и в срочном порядке найден и распечатан (хорошо, что книжка небольшая):



Ну, что сказать? Разумеется, я не могу не восхититься тем, как автор владеет языком, его памятью, эрудицией и (в гораздо меньшей степени) воображением.
Кому-кому, а мне не стоит объяснять, почему и чем хороши Улипо, Кэрролл или Ффорде. Я сама знаю и другим рассказать могу. И именно потому, что я это знаю, я Клюевым не увлеклась. То есть мне даже было скучно. Там словотворчество  и лингвистические игры на каждом шагу (вышеперечисленных он даже, наверное, переплюнул в этом деле). И, вы же меня знаете, - я за здоровый формализм, но не в ущерб содержанию. А тут - скуш-ш-ш-ш-но. Вот у Кэрролла тоже абсурд, блуждания, словотворчество - но интересно. А тут - почти тяжко. Кто-то там писал - жаль, что книжка короткая, а я думала - хорошо, что она недлинная.

Вы знаете, мне всегда было немного обидно за имидж русского языка. Который великий, могучий, богатый... ну, сами, знаете. Но если бы я была иностранцем, он, наверное, казался бы мне серьёзным занудой. Не из-за многотомной и трагической литературы, не из-за коммунистического прошлого, не из-за безумного количества уменьшительных имён и непонятных отчеств и фамилий, не из-за "неправильного" алфавита и сложной грамматики, а из-за того, что изучающим он должен представляться... невесёлым. Возьмите учебник русского для иностранцев - уныние (в последние годы стало повеселей, но совсем чуть-чуть). А всякое словотворчество в советскую эпоху было, как многое, вроде бы не запрещено, но при этом не существовало. Ясно - игры с языком непременно двусмысленны, с нашим бытиём это было несовместимо, тот, кто пытался что-то такое делать, если не запрещался, то "ставился в игнор" соответствующими органами. То есть вообще могло создаться впечатление, что русский язык к лингвистическим играм  не особо способный.
К счастью, происшедшие в нашей стране изменения освободили и язык. Сначала это была та долгожданная свобода слова, но он и лингвистическую, что ли, свободу обрёл. И стало видно - может. И обнаружилось, что немало есть людей, которые умеют.
Клюев - умеет, это однозначно. И талантливый он, несомненно, и склонный к парадоксам - то есть как бы есть всё, что нужно. Но книжка - скучная. И из-за этого мне особенно обидно - вот можно теперь, и умеют, оказывается, а вышло скучно...
Я потом прочла в послесловии, что это, может, и не художественная литература, а "пособие для старшеклассников". Тогда ещё хуже. Потому что если как художественная литература для тех, кого, как меня, и убеждать ни в чём не нужно, - это скучно, то как пособие для старшеклассников, которых надо убедить и заинтересовать, - ещё скучнее, но и сложновато к тому же. (Напросилась параллель с Орсенна  - я про него писала как-то. Хотя и в случае с Орсенна я в меньшинстве: большинство взрослых  грамматическими книжками Орсенна восхищаются, а я, при всё моём уважении к автору и проекту - нет, мне в его книжках скучно, хотя обожаю и грамматику и популяризаторство. Может, как раз в этом и дело.)

Французскому языку репутацию весёлого и способного к словотворчеству подтверждать не надо, это и так ясно (к тому же и объективные обстоятельства имеются). Но вот смотрите - когда это Ремон Девос, это поэзия и волшебство, от которых дух захватывает. А когда это несомненно талантливый  Венсан Рокка - это в первую очередь игры со словарём. Вот и Клюев - игры со словарём, хотя в них, конечно, надо уметь играть.

У Клюева есть другие книжки - возможно, они были бы мне интереснее. Я не отказываюсь на будущее от продолжения знакомства, но вот сразу за другими книжками не побегу. Если только подвернутся при случае.
В ЖЖ есть специальное клюевское сообщество, если кому интересно: http://community.livejournal.com/kluev/

P.S. Забыла написать, добавляю: глава про Смежную королеву мне понравилась.

евгений клюев, книжки

Previous post Next post
Up