Ольшанское кладбище: опять ошибка на ошибке

Feb 20, 2013 10:10

Давненько я ничего не писал про скандальную реконструкцию советского мемориала на Ольшанском кладбище Праги. Между тем, там царит всё тот же беспросветный бардак. Вместо одной исправленной ошибки тут же появляются две новых. Причем посольским господам, кажется, ни капельки не стыдно за такое издевательство над памятью советских солдат.



Новый обелиск с ошибками на могиле ефрейтора Василия Лукьянчикова.


За последний месяц на Ольшанском кладбище были полностью заменены сразу 20 обелисков. Установленные всего лишь год назад новые обелиски снова демонтировали, полностью стесали старую надпись и выбили новую. Разумеется, за деньги российских налогоплательщиков. Разумеется, после такой процедуры исправленные обелиски стали немного тоньше, чем остальные. Если приглядеться, это хорошо заметно. Новые надписи сделаны совершенно другим шрифтом, что тоже бросается в глаза. Однако не это главное... Проблема в том, что даже полная замена неправильных надписей не помогла - новые надписи снова изобилуют ошибками. Практически каждый второй обелиск вызывает какие-то вопросы. Пять ошибок очень грубых.

Наиболее вопиющая ошибка допущена на могиле старшего сержанта Александра Багирова, который почему-то стал Бочаровым. Хотя сохранились многочисленные архивные документы, подтверждающие что его фамилия была все-таки Багиров. Например, известно, что 15 мая 1945 года Александр Багдасарович Багиров поступил в сортировочный эвакуационный госпиталь №4948 и через два дня скончался от ран. Известно, что в Ташкенте у него осталась жена Евгения Савельевна Багирова. Имеется запись в книге учета погребений, где он тоже фигурирует под фамилией Багиров. Более того, на старом обелиске, уничтоженном в результате нынешней реконструкции, он тоже значился Багировым, хотя и под странным именем Ал Багдасарович. Теперь имя написали правильно, а вот фамилию переврали:



Новый обелиск с ошибкой на могиле старшего сержанта Александра Багирова.

Существует всего один документ, в котором Александр Багиров ошибочно назван Бочаровым. Это паспорт мемориала на Ольшанском кладбище, напечатанный неизвестно в каком году безвестной машинисткой посольства СССР в Чехословакии. Этот документ не выдерживает никакой критики с точки зрения достоверности, ибо содержит запредельное количество ошибок. Очевидно, что машинистка не очень внимательно читала фамилии погибших красноармейцев и не всегда попадала по нужным клавишам пишущей машинки. Однако из всех источников информации почему-то именно этот список решил использовать в качестве абсолютного эталона первый секретарь посольства России в Праге Анатолий Томников, который курирует нынешнюю скандальную реконструкцию мемориала на Ольшанском кладбище. Большинство ошибок на новых обелисках слепо скопированы из этого списка.



Новый обелиск с ошибкой на могиле старшего сержанта Александра Багирова.

Ошибка на обелиске Александра Багирова выглядит еще более вопиющей если учесть, что из 437 похороненных на Ольшанском кладбище только в случае 80-ти человек существует возможность перекрестной проверки достоверности данных, когда информацию на обелиске можно сверить по двум и более документам из Центрального архива Министерства обороны России. Старший сержант Багиров как раз входит в число таких «счастливчиков», ибо сохранились одновременно донесение о безвозвратных потерях с его именем и книга учета погребений:



Фрагмент книги учета погребений с записью о захоронении Александра Багирова.

Следующий пример тоже очень показательный. Надпись на обелиске ефрейтора Василия Лукьянчикова выбивают уже третий раз. Однако даже с третьей попытки не получилось выбить надпись без ошибок. Первый раз на обелиске была указана неправильная фамилия, а вместо мягкого знака получилась буква «Б»:



Первая версия надписи на обелиске ефрейтора Василия Лукьянчикова.

Потом букву «Б» исправили на мягкий знак, но фамилию оставили неправильной. Теперь на обелиске выбили новую надпись. Однако снова не угадали с фамилией. Причем вместо мягкого знака на этот раз написали твердый знак. Получается примерно как в известном анекдоте: «Мыши плакали и кололись, но продолжали есть кактус»...



Новая надпись на обелиске ефрейтора Василия Лукьянчикова.

Пока первый секретарь российского посольства Анатолий Томников с усердием, достойным лучшего применения, предпринимает тщетные попытки выбить правильные буквы на обелиске, я немного покопался в архивных документах и теперь могу аргументированно доказать, что на самом деле похороненного в этой могиле звали Василий Николаевич Лукьянчиков. Во-первых, сохранилось донесение о безвозвратных потерях, где сапер-разведчик Василий Лукьянчиков фигурирует под этой фамилией. В этом документе звание, инициалы и годы жизни полностью совпадают с данными на обелиске. Василий Лукьянчиков погиб 9 мая 1945 года в городке Яблонне-над-Орлици и первоначально был похоронен на местном кладбище около костела. Через какое-то время его перезахоронили в братской могиле в соседнем Летограде. Причем уже тогда началась путаница с фамилией - на памятнике в Летограде он фигурировал как Лукаченко. Впоследствии ефрейтор Лукьянчиков вместе с двумя другими красноармейцами был перезахоронен на Ольшанском кладбище Праги, где превратился сначала в Лукьянченко, а теперь в Лукъяненко. При этом в деревне Глебово Фатежского района Курской области, откуда он родом, почти все жители поголовно носят фамилию Лукьянчиков, так что сомнений быть не может - на самом деле он именно Лукьянчиков.



Фрагмент донесения о безвозвратных потерях с записью о смерти Василия Лукьянчикова.

Про третий обелиск я уже довольно подробно рассказывал. Могила раньше была подписана «рядовой Аисимов Дгисулдас». Это совершенно очевидная абракадабра - человека с таким именем и фамилией просто не могло существовать. На самом деле красноармейца, скорее всего, звали Джулдас Ажимов, но пока мне не удалось найти никаких документальных подтверждений в пользу этой версии. Тем не менее, в результате первой замены обелисков Дгисулдас превратился в Дгисуллса.



Первая версия надписи на новом обелиске рядового Джулдаса Ажимова.

Потом надпись поправили, вернувшись к первоначальному написанию Дгисулдас.



Вторая версия надписи на новом обелиске рядового Джулдаса Ажимова.

Дальше произошло нечто вообще не поддающееся никакому логическому объяснению. Прежний обелиск заменили на новый, при этом вместо прежней абракадабры написали еще более изощренную. Теперь красноармейца стали звать Дгилеулдас Ансимов. Хочется спросить: человек, который уже третий раз выбивает на обелиске вот такую вот белиберду, он вообще умеет пользоваться головным мозгом?



Третья версия надписи на новом обелиске рядового Джулдаса Ажимова.

Несуществующий Дгилеулдас Ансимов взялся всё из того же списка похороненных на Ольшанском кладбище, который посольский мемориальный деятель Анатолий Томников решил использовать в качестве эталона. Хотя очевидно, что такой фамилии и тем более имени просто не могло существовать в природе. Как и фамилии Щамякин, которая теперь выбита на другом обелиске. К сожалению, никаких архивных документов на этого красноармейца тоже не сохранилось, поэтому сложно сказать как его звали на самом деле. Раньше на обелиске значилось Шамякин, и правильнее всего было бы сохранить это написание.



Новая надпись с ошибкой на обелиске рядового Всеволода Шамякина.

Следующая ошибка легко подтверждается архивными документами. Гвардии лейтенант Александр Макурин утонул во Влтаве в восьми километрах к северу от Праги при попытке переплыть реку. Несчастье приключилось 26 июля 1945 года, о чем имеется соответствующее донесение. Однако на обелиске теперь почему-то написано Алексей:



Новая надпись с ошибкой на обелиске гвардии лейтенанта Александра Макурина.

Здесь я позволю себе сделать небольшое лирическое отступление, чтобы пояснить какими источниками информации я пользовался в своей работе. Существует так называемся объединенная база данных «Мемориал», которая включает документы военного времени из Центрального архива Министерства обороны России. Эта база доступна онлайн: obd-memorial.ru. Документов там очень много, но каждый имеет разную степень достоверности. Например, посольский паспорт мемориала, которым столь увлеченно руководствуется господинТомников, является крайне недостоверным. Если же речь идет, допустим, о книгах учета умерших, которые заполнялись прямо в госпиталях сразу после смерти пациента, можно предполагать, что там информация относительно достоверна, ибо вносилась по горячим следам. В любом случае, любое решение о внесении исправлений в старую надпись на обелиске должно приниматься только после перекрестной проверки данных из нескольких разных источников.

В случае с упомянутым лейтенантом Александром Макуриным мы имеем следующую ситуацию. Во всех источниках совпадают абсолютно все его анкетные данные, кроме имени. При этом раньше на обелиске было написано «Ал Яковлевич». В четырех разных архивных документах, включая донесение о безвозвратных потерях, составленное сразу после его смерти, он записан Александром Яковлевичем и только в одном документе значится Алексей. Если учесть, что Алексеем он назван в том самом изобилующем ошибками списке советского посольства, можно с довольно высокой степенью вероятности утверждать, что на самом деле его звали Александром. Несмотря на это, на обелиске в итоге выбит Алексей. Похвальное намерение написать имя целиком обернулось очередной грубой ошибкой.



Фрагмент донесения о безвозвратных потерях с записью о гибели Александра Макурина.

Аналогичным образом можно проверить достоверность данных на всех надгробиях. Например, на следующем обелиске раньше значилось Пожидаев Дм Алексеевич. Достоверных архивных документов по этому человеку не сохранилось. В упомянутом списке посольства он фигурирует как Дмитрий Алексеевич Поджидаев. Если с Дмитрием все более-менее очевидно, то с фамилией - нет. Поскольку нет документального подтверждения иного написания фамилии из других источников, логично было оставить прежнюю фамилию. Тем не менее, на новом обелиске выбито Поджидаев. Не исключено, что это правильная фамилия, но с учетом запредельного количества ошибок в списке посольства - скорее всего, неправильная:



Новая надпись на обелиске гвардии старшего сержанта Дмитрия Пожидаева.

Следующий пример еще более очевидный. На этого красноармейца тоже не сохранилось никаких архивных документов. При этом фамилии Сопорбаев просто не существует в природе, а фамилия Сапарбаев существует. Совершенно точно не стоило исправлять существующую фамилию на несуществующую только потому, что машинистка советского посольства по ошибке напечатала Сопорбаев:



Исправленная надпись на обелиске рядового Мустафы Сапарбаева.

Ну и, конечно, качество исправлений отвратительное, хотя могила находится на видном месте в самом первом ряду:



Исправленная надпись на обелиске рядового Мустафы Сапарбаева.

Некоторые надписи на прежних обелисках исправлены по делу. Сержант Алексей Версобин на самом деле был Версобиным. Вопросы только к качеству исправления и почему нельзя было сразу написать правильно при замене старого обелиска на новый:



Исправленная ошибка на могиле сержанта Алексея Версобина.



Исправленная ошибка на могиле сержанта Алексея Версобина.

Справедливости ради отметим, что некоторые надписи исправлены практически безупречно. Например, на обелиске сержанта Алексея Удовиченко теперь все данные указаны абсолютно верно. Мне это особенно приятно, потому что могила сержанта Удовиченко была первой могилой Ольшанского кладбища, на которой я обнаружил ошибку. Дело было в декабре 2010 года. Прошло чуть больше двух лет и надпись на обелиске с третьей попытки была приведена в полное соответствие с исторической правдой.



Новая надпись на обелиске сержанта Алексея Удовиченко.

Напомним, после первой замены обелиска сержант Удовиченко получил фамилию Хдовиченко и странное имя Ал Андреевич:



Первая версия надписи на обелиске сержанта Алексея Удовиченко.

Со второй попытки исправили фамилию, с третьей попытки на обелиске написали правильное имя. Теперь все данные указаны верно, претензии могут быть только к безобразному шрифту и запредельно стрёмной типографики. Например, в датах вместо тире почему-то остался дефис, при этом надпись не смогли выбить по центру обелиска - текст сильно сдвинут влево. Тем не менее, такой вариант надписи на обелиске уже можно признать условно терпимым:



Третья версия надписи на обелиске сержанта Алексея Удовиченко.

Новые обелиски на могилах теперь хорошо подчеркивают облупившуюся позолоту на обелисках, установленных всего лишь год назад. Напомним, по данным российского посольства, каждый такой обелиск обошелся в сумму от трех до пяти тысяч долларов, или от 55 до 95 тысяч чешских крон:



Новые обелиски на могилах рядовых Николая Косинова и Николая Кулакова.

Следующее надгробие очень показательно. Как мы помним, большинство перечисленных ошибок на обелисках возникло из-за бездумного переноса данных из посольского списка. Здесь же принципиальность посольского мемориального деятеля Анатолия Томникова внезапно дала сбой. В упомянутом списке значится рядовой Покотило с датой смерти 10 мая 1945 года. Однако на новом обелиске почему-то выбита совершенно правильная информация. Списать правильную информацию со старого обелиска тоже не могли - там старшина Покотилов тоже значился рядовым с неправильной датой смерти. То есть узнать правду можно было только поработав с архивными документами. Получается, что в этом единственном случае, вместо того, чтобы тупо скопировать очередную нелепицу из старого посольского списка, господин Томников не поленился почитать архивные документы и выбил на обелиске правильные данные. К сожалению, этот пример единственный. Видимо, господин Томников быстро понял, что кропотливая работа с архивными документами по каждой могиле отнимет у него слишком много времени:



Новая надпись на обелиске старшины Сергея Покотилова.

На следующем обелиске господин Томников снова слегка поступился принципами. В посольском списке старшина Скальский фигурирует как Скольский. Однако на обелиске почему-то осталась правильная фамилия. При этом старшина Ио Людвигович Скальский даже получил свое настоящее имя Иосиф Людвигович. Лишь дата смерти осталась неправильной. На самом деле старшина Скальский умер 25 мая 1945 года и это легко выяснялось по архивным документам:



Новая надпись на обелиске Иосифа Скальского.

Вообще большинство последних исправлений на обелисках связано с ликвидацией сокращений в именах. В принципе, это похвально. Персонажи по имени Фе Пухов или Ре Татаринов выглядели в этом скорбном месте несколько комично:



Первая версия надписи на обелиске рядового Петра Татаринова.

Теперь Ре Емельянович стал Петром Емельяновичем:



Новая надпись на обелиске рядового Петра Татаринова.

Рядовой Да Жежера стал Даниилом. При этом на обелиске осталась неправильная дата смерти. На самом деле рядовой Жежера умер 27 мая 1945 года:



Новая надпись на обелиске рядового Даниила Жежеры.

Заменили далеко не все проблемные обелиски. В общей сложности на Ольшанском кладбище было 45 обелисков с сокращениями в именах. Все эти сокращения бездумно перенесли со старых бетонных обелисков, когда их заменяли на гранитные. Теперь 16 обелисков повторно заменено на обелиски с полными именами. При этом на кладбище остаются еще 29 обелисков, которые никто не собирается менять. Так рядовой Лаврентий Мудрик остается лежать под обелиском с сокращенным именем:



Сокращение в имени на обелиске рядового Лаврентия Мудрика.

Рядовой Николай Хомич тоже пока остается под именем Ни Сафронович. Причем недавно ему подрисовали точечку после Ни. Видимо, чтоб стало понятнее, что это сокращение, а не такое странное имя:



Сокращение в имени на обелиске рядового Николая Хомича.



Бронзовые знамена на новых обелисках сейчас привязаны нитками, чтобы не отвалились.



Иконы Николая Чудотворца, святой Ольги и святой Параскевы у подножия мемориала.

Вот такие дела... Лайки и перепосты снова приветствуются, ибо практически не остается шансов, что посольским господам без посторонней помощи станет стыдно за этот мемориальный бардак.

Все мои посты о проблемах советского мемориала на Ольшанском кладбище Праги собраны здесь:
http://ffeztromop.livejournal.com/59833.html

томников, лажа, спасибо деду за победу, ольшанское кладбище, прага, фоторепортаж, кладбища

Previous post Next post
Up