Словотворення

Sep 14, 2010 06:38

У свіженькому романі Мішеля Уельбека одна з головних героїнь - росіянка. Її звати Olga, а прізвище - увага, не сміятись! - Sheremoyova.

Перше враження, яке виникає, коли бачиш муки творчості горопашного француза: ха-ха-ха.

Друге враження: а що, все-таки оригінальніше, ніж Rostova, Raskolnikova чи навіть Marmeladova :)

література, читанка

Leave a comment

Comments 9

otar September 14 2010, 06:22:24 UTC
ну та, в Бондіані були кадебісти general Pushkin і general Gogol :)

Але часом вони все ж шарять, як героїв називати) Наприклад, в одному з романів угорського письменника Петера Естерхазі - в іронічному ключі - використовується прізвище Vengrzsanovszkaja (Венґржановская), автор явно відчуває і дикуватість звучання цього прізвища, і алюзії на угорський етнонім, і "російську" форму вживає не дарма.

Reply

ferike September 14 2010, 15:20:32 UTC
ну, угорці - все-таки наші сусіди по бараку, вони шарять у таких штуках :)

а французи, скільки не намагаються розгадати загадку русской души, вперто штрикають пальцем у небо :)

Reply


marouf September 14 2010, 06:31:50 UTC
Dans ce roman il avait aussi fait du copié-collé de wikipedia je crois.

Reply

ferike September 14 2010, 15:18:53 UTC
вот и я говорю: муки творчества :)

Reply


iozhikov September 14 2010, 06:50:42 UTC
Для ледачих письменників є готові списки:

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_surnames_in_Russia

Reply

ferike September 14 2010, 15:28:33 UTC
цей список неканонічьнийМП - там нема ні Карєніна, ні Разуміхіна, ні навіть Облонского. погодься, для письменника, який хоче продемонструвати свою духовність, цей список не підходить :)

Reply

iozhikov September 16 2010, 08:01:22 UTC
Треба додатковий духовний список.

Reply


hector_von_kyiv September 14 2010, 07:45:18 UTC
Якийсь гібрид Шереметьєвої та Неумоєвої чи шо :)

Reply

ferike September 14 2010, 15:23:01 UTC
Мені оця кінцівка -moyova нагадує якісь турецькі прізвища - Çukurova, İlyasova тощо :)

Reply


Leave a comment

Up