Таслима Насрин

Feb 15, 2014 22:50

Увидела ее имя в списке предыдущего поста, решила написать, исключительно как био-справку, потому что на русский ее не переводили, а ее роман, Shame, купленный мной в Индии, интересен, скорее, с этнографической точки зрения и как источник информации о положении женщин в Бангладеш ( Read more... )

Бангладеш, изнасилование, критика общественного устройства, насилие, Индия, феминистка, английский язык, писательницы

Leave a comment

Comments 1

(The comment has been removed)

felix_mencat February 18 2014, 18:55:08 UTC
Вы знаете, я согласна с одной комментаторкой на goodreads.com в том, что неловко критиковать книгу, из-за которой писательнице 20 лет приходится скрываться, бежать и жить под страхом смерти.

Некрасиво даже.

Мне было интересно, потому что мне вообще интересна жизнь индийских (и беря шире - небелых) женщин, потому что это расширяет кругозор. Как художественное произведение, скажем так, есть книги, написанные лучше.

НО см. первое предложение.

легко, наверное, писать лучше, когда пишешь о бабочках, а когда пишешь полудокументальный роман о погромах, убийствах и изнасилованиях в твоей стране, в твоем городе - тут, наверное, другие критерии

Reply


Leave a comment

Up