Harriet Beecher Stowe "Uncle Tom's Cabin"

Mar 12, 2019 09:08



Хотя "Хижина дяди Тома" была написана как антирабовладельческое произведение, во второй половине ХХ века ее подвергли серьезной критике за распространение расистских предрассудков. Ярая аболиционистка Бичер-Стоу и вправду не смогла избежать стереотипизации, так что частично эта критика, пожалуй, обоснована.
Особенно досталось самому дяде Тому; говорили, что он пассивен, не борется с угнетателями, угождает белым, в общем, этакий "хороший послушный нигер". Однако, образ дяди Тома на самом деле не так уж прост и плосок. Бичер-Стоу, будучи глубоко религиозной, была возмущена тем, что священники различных конфессий (кроме квакеров, пожалуй - те заняли однозначную позицию в этом вопросе) охотно оправдывали рабство, в том числе прибегая к цитатам из Библии; это противоречило ее пониманию христианства. Этому удобному для рабовладельцев христианству она противопоставила своего дядю Тома - идеального христианина, мученика, практически святого, ни много ни мало - христоподобную фигуру. Терпение, смирение, всепрощение - высшие христианские добродетели, и этот духовный идеал воплощен в чернокожем рабе, которого многие считали и который согласно американским законам действительно был не более, чем "говорящей вещью".  Дядя Том отнюдь не так уж пассивен, и его повиновение хозяевам имеет свои пределы - он отказывается наказывать других рабов, отказывается выдавать сбежавших женщин, хотя его за это ожидает жестокая расправа.
В главе 40, которая так и называется - "Мученик", изверги-надсмотрщики приходят к покаянию рядом с избитым до полусмерти Томом - это очевидная аллюзия на казнь Христа; Квимбо и Сэмбо напоминают то ли распятых разбойников, то ли римских легионеров (согласно апокрифам, римский воин Лонгин раскаялся и обратился, а впоследствии стал святым). В главе 38 Том отговаривает Кэсси от убийства рабовладельца Легри - это тоже напоминает евангельский эпизод, в котором Христос в ночь ареста велит одному из своих спутников, взявшемуся за оружие, чтобы защитить его, вложить меч в ножны; сам же Том отказывается бежать, он предпочитает остаться с другими несчастными, для которых он стал чем-то вроде духовного пастыря, и "нести свой крест с ними до конца".
Впрочем, задумку писательницы не поняли даже многие современники, поэтому еще при ее жизни в ряде сценических постановок концовку меняли - Тома делали борцом, который восстает и совершает справедливое возмездие.

Ну и, конечно, в защиту романа стоит сказать, что антирабовладельческий месседж совершенно ясный и смелый. Бичер-Стоу неоднократно говорит о том, что человек не должен быть чьей-то собственностью, нельзя торговать людьми, нельзя разводить людей, как скот, на продажу. Люди - не вещи, не имущество, не товар; в этом была уверена Бичер-Стоу и всеми силами старалась донести это до читателей. И наличие "добрых хозяев" никак не оправдывает существование института рабства - ведь жестокость господ ограничивается только их совестью, и более ничем, кроме того, хозяин в любой момент может поменяться по самым разным обстоятельствам, не зависящим ни от раба, ни даже порой от рабовладельца...
"Говорят о злоупотреблениях рабовладельцев. Ерунда! Самое учреждение есть квинтэссенция всяких злоупотреблений," - заявляет Огюстен Сен-Клер, сам рабовладелец, человек, хоть и милосердный к своим собственным рабам, но социально абсолютно пассивный, однако видит и понимает саму суть рабства он превосходно, наверно, лучше, чем любой другой герой.

бестселлер, критика общественного устройства, аболиционистки, расизм, США, рабство, английский язык, впечатления от чтения, Америка, книги-которые-изменили-мир, классика, 19 век

Previous post Next post
Up