Марко Вовчок: рассказы и повести

Jan 12, 2019 00:19



Марко Вовчок (настоящее имя - Мария Вилинская, по первому мужу - Маркович) дебютировала в литературе с рассказами из жизни украинского крестьянства, написаными в 1856-1857 году. 12 рассказов она отправила Пантелеймону Кулишу, из них 11 вошли в сборник под названием «Народні оповідання» ("Народные рассказы"), а 12-й рассказ "Чари" ("Чары") Кулиш в сборник не включил, поскольку это, в сущности, сказка (как злая свекруха колдовством загубила невестку), остальные же рассказы - реалистические. Во многих затрагивалась остро-социальная тема - крепостное право, ведь дело был как раз незадолго до реформы 1861 года.

В 1858-1859 годах Марко Вовчок перевела эти рассказы на русский и опубликовала в журнале «Русский вестник».Об 11 рассказах из первого сборника:
«Сестра» - Рано овдовевшая сестра стала жить с семьей брата, но братова жена невзлюбила ее, так что она предпочла пойти в наймы.
«Козачка» - Олеся, свободная козачка, пошла замуж за крепостного - по любви. И сама стала крепостной, и дети, которые у нее родились - тоже крепостные.
«Чумак» - Чумак Грыць любил девушку, а ее выдали насильно за другого. Жестокий муж ее быстро сжил со свету, а он так и не женился никогда
«Одарка» - На крепостную девушку, совсем юную, лет 14, положил глаз старый пан и забрал ее из дома к себе в наложницы.
«Сон» - Если незамужней девушке снится месяц, это значит будет жених свататься. Сбылось
«Панська воля» ("Господская воля"), позднее печатался под названием «Горпина» - Молодая мать по "доброму совету" дала больной дочке маковый отвар, потому что малышка сильно плакала, болела, а ей надо было идти на панщину. И случайно убила дочь...
«Викуп» ("Выкуп") - А в этом рассказе богатый козак не хочет отдавать свою дочь, свободную девушку, за крепостного, сперва парню приходится заработать деньги на выкуп и уговорить хозяйку.
«Свекруха» - Свекровь невзлюбила невестку. И со свету сжила. Ну, или так говорят... Но похоже, будто отравила.
«Знай, ляше!», позднее печатался под названием "Отець Андрій" ("Отец Андрей") - И в этом рассказе пан забрал крепостную девушку к себе, собираясь изнасиловать. Но ее жених вместе с сельскими парнями выбил окно в господском доме и вытащил ее, а отец Андрей быстро их повенчал, да еще и пану сделал выговор, когда тот начал буйствовать.
«Максим Гримач» - У дочери Максима Грымача, Катри, погиб жених и она покончила с собой
«Данило Гурч» - Герой женился на девушке, которая любила другого. Концовка трагическая.

Конечно, напрашивается сравнение с "Рассказами из народных уст" Ганны Барвинок. На мой взгляд, рассказы Ганны Барвинок лучше в художественном отношении, она действительно умела создавать "эффект беседы", а у Марко Вовчок рассказы как-то больше на одно лицо, довольно-таки "причесанные", неважно, кто рассказывает - средних лет женщина, давно служащая в городе, или пожилой чумак, все говорят практически одинаково...

Надо сказать, более поздние рассказы Марко Вовчок сильнее. Хорош рассказ "Ледащиця" ("Ленивица") - о крепостной служанке, которая не выдержала гнёта рабской жизни, спилась, родила внебрачного ребенка, который скоро умер, и вообще плохо закончила. Или вот "Павло Чорнокрил" - о женатом мужчине, который влюбился в девушку и убил жену, чтобы освободиться, тоже сильный рассказ.

Также Марко Вовчок писала и повести. Например, "Інститутка" ("Институтка"), которая считается первой украинской реалистической повестью и входит в школьную программу в Украине. Но мне больше нравится психологическая повесть "Три долі" ("Три судьбы"), о трех девушках, которые были влюблены в одного и того же парня - одна ушла в монастырь, другая всё-таки вышла замуж за него, но несчастный был это брак, а третья осталась незамужней (что в селе было редкостью). Парень же любил четвертую - вдову, но она над ним только измывалась, впрочем, и ее судьба оказалась трагической - была убита ревнивым мужем.

Много произведений Марко Вовчок, включая 7-томное собрание сочинений на украинском и на русском, можно найти здесь.

русский язык, повесть, Украина, рабство, крестьяне, рассказ, впечатления от чтения, украинский язык, классика, 19 век

Previous post Next post
Up