Every language has some ridiculousness. Like how in English, we "go to the bathroom" in the middle of a desert -- as though English-speakers were all so proper, we can conjure cubicles complete with plumbing in the least likely of circumstances
(
Read more... )
Comments 16
Reply
But French has so many of these sayings that sound so wonderfully overblown to an English speaker -- like "Est-ce que tout le monde est lá?" I'd love to be able to get away with saying "Is it that all the world is there?"
I'm sure English has some remarkable expressions to a French speaker, of course.
Reply
For example, you know the English expression "that's not kosher"? The French version is "C'est pas catholique".
Or "leaving the French way" (outdated, somewhat, but it means leaving in a cowardly fashion) gets translated to "filer 'a l'anglaise".
The cultural evolution of language is fascinating. :)
Reply
Reply
Reply
Reply
For example, in everyday conversation, while most people are aware of the origin of the word, "mal" does not mean "evil". Nowadays, the most common meaning of "mal" is pain or hurt. Still it is funny from an etymological point. You can easily see the connection between pain and evil :)
Reply
I had a French teacher once who claimed it was a holdover from the days when people thought illnesses were caused by witches or demons. Sort of like how "the flu" in English comes from "influenza," referring to the influence of the stars.
Reply
Reply
(please, please let me quote this. it needs to be known.)
Reply
But does metaquotes have a policy against frequent metaquoting? I was there yesterday, and worry they'll get tired of me quickly.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment