The Mistaken Incantation

Aug 05, 2014 01:53

High in the lofts of the tower to the east of a village named Gloriam, I attempted to cast a conjuration spell as my mentor, Mage Falstaff, watched. The objective was to summon a scarlet feather- the likes one would find on the plumage of an imperial phoenix from the southlands a millennia ago. It required just the right movements from my wand, ( Read more... )

season 9, au, therealljidol, fiction, fantasy, s9, week 16

Leave a comment

Comments 28

Poetic translation #1 favoritebean August 5 2014, 09:13:51 UTC
“Et summone per hunc circulum facit
Hic venit in colore coccineo, et bysso retorta
Ab ortu enim solis usque ad occasum lunae
A septentrione in austrum terrae stellarum
Pluma de pulchra Caesarea phoenīx
Circulus venias veni.”

This translates roughly to:

I summon it to this circle.
Come here feather, hued of scarlet and crimson,
From east of the sun to west of the moon,
From north of the stars to south of the earth below,
Come feather of Imperial Phoenix!
I summon you to this circle!

Reply


Poetic translation #2 favoritebean August 5 2014, 09:18:19 UTC
Et summone per hunc circulum facit
Hic venit, et bysso mortem
Ab ortu enim solis usque ad occasum lunae
A septentrione in austrum terrae stellarum
Pluma de pulchra Imperial phoenīx
Circulum Facite hic!

I summon it to this circle
 Come here, fine death,
For from the rising of the sun even unto the going down of the moon
From north to south, the land of the stars
The feature of the beautiful Imperial Phoenix
Come!

Reply


Poetic translation #3, Banishment favoritebean August 5 2014, 09:20:37 UTC
“Ite, unde profecti estis;
Ab occidente in oriente, a terra ad siderea,
Ad altitudinem ortus!
Ite. Ite. Numquam in unquam.
Ite. Ite. Et non est reversa.”

This translates to:

Go your way, whence you came;
From west to east, from the earth to the stars,
At the height of the rise!
Go. Go. Never at any time.
Go. Go. And she did not.

Reply


karmasoup August 5 2014, 17:47:35 UTC
Hehe... what a difference a proper respect for language can make... reminds me of those memes that show "Let's eat Grandma!" vs. "Let's eat, Grandma!" with the caption, "Commas save lives."

Reply

favoritebean August 5 2014, 21:58:41 UTC
Yes! I forgot about those billboards, but that example is a great one.

Reply


kickthehobbit August 6 2014, 02:01:34 UTC
This is fab. :3

Reply

favoritebean August 7 2014, 09:22:06 UTC
Thank you!

Reply


Leave a comment

Up