Гугль туп как пробка... Не силен в каталанском, но он явно путает имена собственные, множественное число (s) и глагол... Часто в испанском переводит вааще бессмыслицу, а уж каталанском...
спросил знакомых барселонцев, как эти улицы правильно переводятся:
Ventre - это внутренности :) Dies Feiners - рабочие дни Abella - пчела Malla - похоже, что это "сеть", но по-испански, а не по каталански Rodés, Xuclés, Bonaire, - это, говорят, фамилии
Comments 8
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Ventre - это внутренности :)
Dies Feiners - рабочие дни
Abella - пчела
Malla - похоже, что это "сеть", но по-испански, а не по каталански
Rodés, Xuclés, Bonaire, - это, говорят, фамилии
Reply
Reply
Leave a comment