Навигация
Немецкий языкВ картинках - в
Инстаграме А теперь перейдем к переносным значениям. От издательства к смущению и от консервирования к инкрустации.
Сохраняются формы, как у исходных глаголов (legen - legte, gelegt; liegen - lag, gelegen). У некоторых глаголов отдельно указаны формы: там приставка может быть как отделяемой, так и неотделяемой, зависит от значения глагола (т.е. один и тот же глагол может образовывать разные формы).
Финансы
Если мы что-то куда-то кладем, то почему бы не деньги в банку?
anlegen
einlegen
- вкладывать, инвестировать (существенные суммы) (sein Kapital sicher anlegen)
- вложить деньги в покупку (Geld für ein Auto, ein Handy anlegen)
- вкладывать (деньги в банк)
die Anlage, die Kapitalanlage - вложение капитала
- >
der Anlageberater - консультант по капиталовложениям
der Anleger вкладчик, инвестор
veranlagen - определять размер налогов
Veranlagung - начисление налога
die Einlage - вклад (банковский)
die Spareinlage - сберегательный вклад
die Termineinlage - срочный вклад
der Einleger - вкладчик
auflegen
verlegen
- наложить (штраф, налог)
- выпускать ценные бумаги
- издавать книги
- взять на себя расходы
отсюда: взять на себя расходы по печати
die Auflage (Aufl.) - издание, тираж
die Erstauflage - первое издание
die Gesamtauflage - общий тираж
die Neuauflage - новое издание
der Verlag - издательство
umlegen (legte um, umgelegt)
- переложить, распределить расходы (die Ausgaben wurden auf alle Beteiligten umgelegt)
die Umlage - доля при распределении суммы (die Umlage betragt pro Person 30 Euro)
zulegen
zurücklegen
- доложить, добавить: часто встречалось в значении "добавить к имеющейся сумме еще денег, чтобы получить требуемую сумму" (Sie muss noch 30 Euro zulegen)
- купить (sich ein Auto, einen Hund zulegen)
- отложить для покупателя заказанную вещь (ich habe mir zwei Konzertkarten zurücklegen lassen)
- откладывать деньги (ich lege jeden Monat fur meine Urlaubsreise etwas Geld zurück)
die Zulage - доплата
Kinderzulage - надбавка на ребенка к пособию или к пенсии тем, кто должен содержать детей
Ortszulage - местная надбавка, районный коэффициент
Консервировать ("долго лежать"), хранить
В банку можно закладывать не только деньги.
einlegen - мариновать, консервировать
die Einlegegurken - огурцы для консервирования
das Einlegen - консервирование
hinterlegen (hinterlegte, hinterlegt)
- депонировать, сдавать на хранение (Geld, Urkunden, Wertsachen bei einer Bank hinterlegen)
"Закладывание", формирование, основание
"Отсель грозить мы будем шведу, Здесь будет город заложен". (с)
anlegen
- закладывать, основывать, сооружать, создавать (Garten, eine Stadt anlegen, sich einen Vorrat an Lebensmitteln anlegen)
- составлять, заводить (Geschaftsbücher anlegen, eine Sammlung anlegen)
- замышлять, планировать, набрасывать план (er hat es absichtlich darauf angelegt, ihm zu schaden)
die Anlage - сооружение, установка, аппаратура, устройство
Abwasseranlage очистная станция
Badeanlage - баня, ванная установка, купальня
Klimaanlage - кондиционер
Sprechanlage - переговорное устройство
Versuchsanlage - экспериментальная установка
einlegen - закладывать, запланировать
Nationaltänze in eine Oper einlegen
eine Sonderschicht einlegen
wir wollen erst eine Pause einlegen
sie hatten einen Ruhetag eingelegt
die Grundlegung - фундамент, основание
die Grundlage - основа, основание, опора, база, фундамент, элемент
die Existenzgrundlage - средства к существованию, обеспечение
festlegen ("прочно положить")
- устанавливать, определять (курс партии, время события, цену на товары...)
die Festlegung - установление, фиксация
"Мыслеполагание", предположение, предложение
auslegen
darlegen
- излагать, интерпретировать, комментировать
(ein Gesetz auslegen, eine Äußerung zu jmds. Vorteil auslegen)
- излагать, объяснять (jmdm. seine Gründe, Ansichten, Theorien darlegen)
der Ausleger - интерпретатор, толкователь
die Darlegung - изложение, объяснение, представление (проекта)
vorlegen - представлять
die Vorlage "то, что лежит перед"
- представление
- предложение, проект
- образец
Textvorlage (оригинал текста), Kopiervorlage (оригинал для копирования), Kabinettsvorlage (проект решения правительства)
niederlegen
- излагать письменно (er hat seine Theorie niedergelegt)
nahelegen ("срочно предложить)
naheliegen
- (срочно) рекомендовать, настоятельно предлагать (es wurde ihm nahegelegt, das Haus zu verlassen)
- то, что приходит сразу в голову, первое предположение (dieser Gedanke, eine solche Vermutung liegt nahe)
naheliegend - вполне понятный, легко объяснимый
überlegen sich ("разложить мысли, раскинуть мозгами") (überlegte, überlegt)
- обдумывать, продумать
die Überlegung - размышление
widerlegen ("полагать против")
- опровергать
die Widerlegung - опровержение
Предрасположенность, желания, состояние
die Anlage ("то, что заложено")
- задатки, способности, дарование, склонность, предрасположение
veranlagt - иметь предрасположенность, склонность, способности
ein hervorragend veranlagter Sportler
gut, schlecht zu etw. veranlagt sein
anliegen
gelegen (Part.2 liegen)
- лежать на сердце
- подходящий ("хорошо лежащий"), удобный
das Anliegen - то, что лежит на сердце (желания, стремления, просьбы) (ich habe ein Anliegen an Sie)
angelegen (прич. 2) - заботящийся, прилагающий старания
die Angelegenheit ("то, о чем заботятся") - дело, вопрос
die Gelegenheit - удобный случай, возможность, повод
gelegentlich - по возможности, по случаю
obliegen (ob + liegen "лежать свыше всего")
- вменяться в обязанность, надлежать. В конструкции: кому-то что-то надлежит (diesem Betrieb obliegt die Produktion elektronischer Geräte)
unterliegen
überlegen (прич. 2)
- понести поражение, быть слабее (jmdm. im Wettbewerb unterliegen)
- подчиняться (что чему, die Mode unterliegt der Zeit), подлежать (die Waren unterliegen einer strengen Kontrolle)
- находящийся выше уровня, превосходящий, более сильный (an Intelligenz, Erfahrung, Ausdauer ist er uns allen (weit) überlegen)
- быть убедительным (ein überlegener Sieg)
unterlegen (прич. 2) - находящийся ниже требуемого уровня, не соответствующий, побежденный
verlegen
- заложить, засунуть не туда, затерять, перемещать
verlegen (Part 2 от глагола verliegen, который в реальности не использовалось, "ощущающий себя засунутым не туда, лежащий не на месте") - смущенный, смутившийся
die Verlegenheit - смущение
Разложение на запчасти, поражение
Где сложение, там и разложение.
erlegen
erliegen
- уложить зверя, застрелить (животное)
- потерпеть поражение, сдаться,
- умереть от ч-л
niederlegen
- слагать с себя полномочия, отказываться
- прерывать (работу)
- разрушать (построенное)
die Niederelage - поражение, провал
stilllegen stilllegen
- временно приостановить, закрыть предприятие, свернуть - бездействовать, не работать
reinlegen (разг.)
- обмануть, чаще в пассивной форме: попасть в просак, быть обманутым (sie fühlte sich reingelegt)
zerlegen
- разбирать, размонтировать, разлагать
zerlegbar - разборный, разложимый
die Zerlegung - разбор, расчленение, демонтаж
Покрытие, слои
belegen
- покрыть, наложить (прямое: покрыть ковром; переносное: наложить штраф, обложить ругательствами)
- занять (места в больнице, кровати, город)
- резервировать (часто в форме belegt)
der Beleg ("документальное покрытие") - справка, (вещественное) доказательство; оправдательный документ; расписка, квитанция
Ausgabebeleg - документ, подтверждающий расходы
belegbar - доказуемый, подтверждаемый
die Belegstelle - ссылка (на источник)
belegtes Brötchen - сандвич
der Belag
- покрытие
- то, чем намазывают бутерброд, прослойка
- слой, налет, осадок
Bodenbelag (покрытие пола), Fahrbahnbelag (дорожное покрытие), Zahnbelag (налет на зубах)
die Belegschaft (из "занять" - "шахта, полностью укомплектованная рабочими" - "коллектив рабочих шахты") - коллектив рабочих, персонал предприятия
Много производных: Belegschaftsversammlung, -versicherung, -mitglied, - raum
einlegen
- инкрустировать
die Einlegearbeit - инкрустация
freilegen
- снимать верхние слои, откапывать, раскрывать, очищать, вскрывать (геология, археология, реставратор, писатель/журналист о скрытых вещах)