Since
amaia has already provided her excellent translations, I'm just posting mine in my own LJ. :3
There are only minor differences between hers and mine, so please consider mine more or less complementary to hers.
The credit for the original texts goes to
ohgacktyoudidnt. <3
時代 (世界観)
古より、物ノ怪と人間は共存して来た。
人間にはない『異能力』を持つ物ノ怪を、人は崇め、時に恐れながら、長い間、『神』と人とのような関係を保ってきた。
だが、この物ノ怪達と交わり、
(
Read more... )
Comments 6
Reply
I also edited my translation slightly after reading this. Mainly the "弁慶によって" bit. I'm supposed to be learning how that grammar pattern works for the JLPT too, so argh ><;;
Reply
Good luck with JLPT!
*brings out her sparkly pink pom-poms*
Reply
Translators, thank you!
Reply
Oh I have a question about the play. ^^ YFCz is composing the music is that right? If so, what does that mean, as in who writes the lyrics and who writes the music? Sorry again for my lack of YFC knowledge. ^^;;;
Reply
Yeah, I was wondering about that, too! *w*
And yep, Yoshitsune's supposed to be one of them.
I've watched enough NHK Taiga to have general knowledge of Yoshitsune, which is good! X'D
I certainly hope he'll make his own solo album out of this, but since YFCz's in charge of music, who knows... =/
Regarding YFCz, G hasn't said anything concrete, but I 'think' Chacha's composing some music, too. b*A*d
Reply
Leave a comment