Дублювання фільмів в Україні - стара гра з новими правилами

Apr 18, 2012 21:57



Цікаво порівняти ситуацію з дублюванням фільмів українською мовою зараз і за часів совка.

Період від початку 60-х років.
Тоді проводилася політика "інтернаціоналізації", яка нібито мала взаємно збагатити національні культури в СРСР, але ясєн пень, чудово прискорювала процес денаціоналізації та творення нового, дивного єдінства - "совєцького народу". ( Read more... )

Україна, совок, кіно, влада, історія, культура

Leave a comment

Comments 11

(The comment has been removed)

eustafius April 19 2012, 22:41:37 UTC
дякую) щодо совкового дубляжу українською сама такого не знаю.
ось тільки нарила інфу про стрічки ураїнського виробництва і спрямування, їх було заборонено цензурою. тільки з 80-х почали потроху показувати, в основному за кордоном. там, як виявляється, нормальний такий список

Reply


Сильно.. pisistrat April 19 2012, 14:04:31 UTC
..сказано. Перепостю то всьо на Корреспондент..

Reply

Re: Сильно.. eustafius April 19 2012, 22:41:58 UTC
ого, дякую!)

Reply


на Говерлу дупамовщина, там твоя зЭмля! ex_blogger_ May 29 2012, 07:52:31 UTC
дупамову в схроны, туда откуда пришла!...хехе

Reply

Re: на Говерлу дупамовщина, там твоя зЭмля! eustafius May 29 2012, 08:21:18 UTC
і откуда же?)

Reply

Re: на Говерлу дупамовщина, там твоя зЭмля! ex_blogger_ May 29 2012, 09:30:54 UTC
с бандерштата!)

Reply

Re: на Говерлу дупамовщина, там твоя зЭмля! eustafius May 29 2012, 10:08:56 UTC
а це де? на Говерлі?

Reply


Leave a comment

Up