[human farm]
[作詞: ガラ 作曲: 結生]
Welcome! human farm
Welcome! to the human farm
Welcome! human farm, garbage world
首輪を付けて ID埋め込まれ 番号だけで呼ばれている
Welcome! human farm
Welcome! to the human farm
Welcome! human farm, garbage world
気分で飼われ 都合で捨てられ 救いようのない 観念社会
憧れていた夢や理想は
今となっては離れた場所
どうせここから逃げ出せやしない
人間は社会に飼われているから。
Welcome! human farm
Welcome! to the human farm
Welcome! human farm, garbage world
平等なんて ありもしない詞 悲しいけれどこれが現実
憧れていた夢や理想は
今となっては離れた場所
どうせここから逃げ出せやしない
人間は社会に飼われているから。
Welcome! human farm
Welcome! to the human farm
Welcome! human farm
Welcome! to the human farm
Welcome! human farm
Welcome! to the human farm
Welcome! human farm, garbage world
[human farm]
[Sakushi: Gara Sakkyoku: Yuu]
Welcome! human farm
Welcome! to the human farm
Welcome! human farm, garbage world
Kubiwa wo tsukete IDimekomaru bangou dake de yobareteiru
Welcome! human farm
Welcome! to the human farm
Welcome! human farm, garbage world
Kibun de kaware tsugou de suterare sukui you no nai kannen shakai
Akogareteita yume ya risou wa
Ima to natte wa hanareta bashou
Douse koko kara nigedase ya shinai
Hito wa shakai ni kawareteiru kara.
Welcome! human farm
Welcome! to the human farm
Welcome! human farm, garbage world
Byoudou nante arimoshinai shi kanashii keredo kore ga genjitsu
Akogareteita yume ya risou wa
Ima to natte wa hanareta bashou
Douse koko kara nigedase ya shinai
Hito wa shakai ni kawareteiru kara.
Welcome! human farm
Welcome! to the human farm
Welcome! human farm
Welcome! to the human farm
Welcome! human farm
Welcome! to the human farm
Welcome! human farm, garbage world
Note:
*In the booklet it says "人間" = "ningen" = "mankind" while Gara actually sings "hito" = "human being" or "person"
[human farm]
[Lyrics: Gara Music: Yuu]
Welcome! human farm
Welcome! to the human farm
Welcome! human farm, garbage world
They wear collars, their ID is embedded and they are only referred to by numbers
Welcome! human farm
Welcome! to the human farm
Welcome! human farm, garbage world
In terms of the feelings they were raised with and the circumstances that made them be abandoned, this ideological society is of no help
The dreams and ideals they have longed for
are now in a place far away
There is no chance to escape from here at all
because human beings are raised by society.
Welcome! human farm
Welcome! to the human farm
Welcome! human farm, garbage world
Even if it is sad that words such as equality don't exist, that's reality
The dreams and ideals they have longed for
are now in a place far away
There is no chance to escape from here at all
because human beings are raised by society.
Welcome! human farm
Welcome! to the human farm
Welcome! human farm
Welcome! to the human farm
Welcome! human farm
Welcome! to the human farm
Welcome! human farm, garbage world
[Farm der Menschen]
[Text: Gara Musik: Yuu]
Willkommen! Menschenfarm
Willkommen! auf der Farm der Menschen
Willkommen! Menschenfarm, Abfallwelt
Sie tragen Halsbänder, ihre Identität ist eingeschlossen und sie werden nur als Nummern bezeichnet
Willkommen! Menschenfarm
Willkommen! auf der Farm der Menschen
Willkommen! Menschenfarm, Abfallwelt
Was die Gefühle angeht, mit welchen sie aufgezogen, und die Umstände, durch welche sie fallen gelassen wurden, wird diese ideologische Gesellschaft keine Hilfe sein
Die Träume und Ideale, nach denen sie sich sehnten,
sind nun an einem weit entfernten Ort
Es gibt absolut keine Möglichkeit, von hier zu fliehen
denn Menschen werden von der Gesellschaft groß gezogen.
Willkommen! Menschenfarm
Willkommen! auf der Farm der Menschen
Willkommen! Menschenfarm, Abfallwelt
Auch wenn es traurig ist, dass Worte wie Gleichheit nicht existieren, so ist nun einmal die Realität
Die Träume und Ideale, nach denen sie sich sehnten,
sind nun an einem weit entfernten Ort
Es gibt absolut keine Möglichkeit, von hier zu fliehen
denn Menschen werden von der Gesellschaft groß gezogen.
Willkommen! Menschenfarm
Willkommen! auf der Farm der Menschen
Willkommen! Menschenfarm
Willkommen! auf der Farm der Menschen
Willkommen! Menschenfarm
Willkommen! auf der Farm der Menschen
Willkommen! Menschenfarm, Abfallwelt
* * * * *
Please point out possible mistakes to me if you find any, will you?
Don't post any of this elsewhere without my permission. Thank you.