Nov 28, 2013 19:57
(голосом Юрского в роли Импровизатора)
А дайте мне тему для стишка-другого? Какую вам угодно. Тренировка требуется.
В голове пусто. :)
Можно и форму указать. Да что хотите. Можно и с английского перевести.
Аб'ява,
Импровизакция,
Рифмы
Leave a comment
Comments 27
тени
непохожесть
странные сны
Reply
Reply
Reply
Форма - эпиталама. "Пою тебе, о, Гименей..."
Reply
назначен с Кунис брака срок.
С свиданья первого, в постели
он страсти надевал венок.
И без восторга он встречает
Гимена хлопоты, зевает,
и приглашённых череда...
не видеть их бы никогда.
И мы, как есть враги Гимена,
в союзе этом зрим один
пошлейший ряд кинокартин,
давно у каждого отменный...
Но выпьем, поздравляя пару,
и Гименею платим даром -
эпиталамой, бедный он:
недолгим браком награждён.
Reply
Хорошо бы изменить тон с грустного на радостный, и тогда Вы сможете послать им этот стих!
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Полусмешных, полупечальных,
От неплохих до идеальных...
Купил ты их уже в тот миг,
Когда Мануций иль Ефрон
На переплете чуть мелькнули...
Чрез месяц вдруг раздался звон
"Перекупили!" - страшный сон...
И ты сказал, чтоб завернули
В бумагу стопку старых книг,
Домой примчался ты вприпрыг,
Проверил, что не обманули,
В шкафу их долго расставлял:
Чтобы рядком они стояли,
И чтобы их не заслоняли
Те, что ты раньше покупал.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment