Ин.яз.

Mar 02, 2015 18:42

Вот что я не понимаю в испанском языке, так это то, что у них в голове. Вот смотрю "carpintería", ага, столярная мастерская, столярничество, столярные работы. Смотрю "столяр" - мастер работающий с деревом, ага. Так с какого явилась миру carpintería de aluminio?!

Leave a comment

Comments 4

frendlyghost March 2 2015, 18:17:43 UTC
Не совсем по теме, но вчера прекрасное видела: в кино показывают учебник по баскскому языку, называется "Euskera sin miedo". А так как мы смотрели позорно на русском (там убойная смесь андалузского и баскского акцентов + словечки из баскского), то нас порадовал переводчик. Он это название перевел как "бесстрашные баски"!

Reply

erikaleie March 2 2015, 18:19:24 UTC
Понравился фильм?) а, переводчики такие переводчики, да)) смешно)

Reply

frendlyghost March 2 2015, 18:42:39 UTC
В целом - да, под свой же коммент выложила только что свежий пост:)

Reply


brembilla March 3 2015, 08:55:46 UTC
исторически так сложилось. Раньше столяры делали окна. Теперь почти все окна из алюминия. Так что им, профессию менять? Просто освоили новые технологии. Я так думаю. Ваш Кэп.

Reply


Leave a comment

Up