the motto

Sep 18, 2006 17:18


Read more... )

Leave a comment

Comments 5

twostepsfwd September 18 2006, 21:38:31 UTC
What's the first one say? I'm assuming it's Yiddish, not Hebrew, correct?

Reply

ephraim_oakes September 19 2006, 12:51:54 UTC
it transliterates to: ale tog muz men finklen a bisl
which means: every day one should sparkle(glitter/shine...something like that) a little
it was the moral-building motto of my yiddish class this summer. but really, i just was procrastinating and found that site that'll make hebraic letters, and that was the first thing that came to mind.

Reply

twostepsfwd September 19 2006, 14:26:45 UTC
Oh - haha. I knew what the second one said but didn't realize it was just a continuuation of the phrase - I was like "hm... a bisl... that's a nonsequitor!" Thanks for teh translation. Where are you taking Yiddish?

Reply

ephraim_oakes September 19 2006, 16:30:27 UTC
no problem. they're not bad words to live by, anyhow.
i was learning/interning at the yiddish book center in amherst.

hey, i saw that you posted to "fattest"'s (i obviously haven't figured out the trick of how to make usernames appear with little tiny heads next to them) journal. do you happen, then, to be aquainted with my sibling, "queentushy"?

Reply


Leave a comment

Up