Речевая избыточность

Nov 24, 2012 10:57


Если я говорю, например, такую фразу: «Les enceintes souffrent souvent de nausées» (дословно: беременные часто страдают тошнотой), Арно поправляет меня: «Les femmes enceintes…» (беременные женщины). Как будто бывают ещё и беременные мужчины. Нет, я, конечно, понимаю, что les enceintes - это ещё и «колонки», например, к компьютеру, но тут ведь ( Read more... )

французский язык

Leave a comment

Comments 65

mica68 November 24 2012, 10:12:17 UTC
:))) Мило, как всегда. :)

Reply


asklepij November 24 2012, 10:15:58 UTC
Это в смысле, что тебя можно поздравить? :)

Reply

entre_2_mondes November 24 2012, 10:28:03 UTC
А при чём тут я?;-)

Reply


spolohi November 24 2012, 10:18:09 UTC
о, сколько раз меня Оливье с этими беременными женщинами поправлял ))
а кто это у вас там страдает от тошноты? ))

Reply

entre_2_mondes November 24 2012, 10:28:46 UTC
Нет, ну сразу на личности... Я вообще-то обобщённо:-)

Reply

mica68 November 24 2012, 13:44:56 UTC
"Дед! А ты знаешь, какой первый признак беременности? Это когда в школу идти не хочется!"
("Авария - дочь мента"))

Reply


southwest November 24 2012, 10:46:36 UTC
в применении к женщинам это ж прилагательное, а без существительного получается что колонки )

можно же сказать эзоповским языком, что колонки хрипят и страдают тошнотой )

Reply

entre_2_mondes November 24 2012, 10:55:16 UTC
Не, ну если обсуждается стереосистема, то, конечно, можно)

Reply


d3sp November 24 2012, 11:22:41 UTC
А что, российские новости иногда выдают. Например, "ЭлтоДжон ждет второго ребенка".
И кстати, первый беременный мужчина получит вроде как нобелевку и 1млн.долларов, так что есть за что бороться ;)

Reply

entre_2_mondes November 25 2012, 18:13:51 UTC
"Элтон Джон ждет второго ребенка" - хочется спросить, легко ли он рожал первого.

Reply

d3sp November 25 2012, 18:14:48 UTC
Думаю, да! Ведь нобелевки он так и не получил ;))

Reply


Leave a comment

Up