Выражения на все случаи жизни. Часть 2

Nov 12, 2010 20:08

В первой части я уже рассказывала, какой многозначностью обладают во французском языке «ça va» и «oh-là-là». Вот еще пара многозначных слов:

3. Pardon [пардон]
Вы думаете, что это «простите»? Я тоже так думала. На самом деле все зависит от ситуации и интонации. Например, вы начали сбивчиво объяснять продавщице, что хотите вот такое же, но с ( Read more... )

французский язык, французы такие французы!

Leave a comment

Comments 25

malishik November 12 2010, 19:48:18 UTC
прекрасно я считаю :) спасибо :)

Reply

entre_2_mondes November 12 2010, 20:29:18 UTC
И вам спасибо:-)

Reply


deidra_triste November 12 2010, 19:49:52 UTC
Вот писали бы так в разговорниках :)

Reply

entre_2_mondes November 12 2010, 20:29:58 UTC
Не тем поручают разговорники составлять:-)

Reply

deidra_triste November 13 2010, 23:22:16 UTC
Это точно :)

Reply


(The comment has been removed)

entre_2_mondes November 12 2010, 20:31:51 UTC
Да и я по ЖЖ соскучилась. Теперь хоть почитаю вдоволь:-)

Reply


otvetstvennaya November 12 2010, 20:51:43 UTC
Ой, какая смешная интерпетация...главное в точку :)

Reply


marinella_ess November 13 2010, 04:26:06 UTC
Такая же история как и в англ с sorry и excuse me. Разницу смешно объясняли в Убойной силе, типа excuse me когда собираешься сделать гадость, а sorry когдв уже сделал ))) Видимо, ко французскому это тоде подходит

Reply

entre_2_mondes November 13 2010, 09:53:26 UTC
Я Убойную силу не смотрела, даже не знаю, что это такое, сериал вроде:-) Но если так объясняли, то молодцы, верно поняли смысл:-)

Reply

mdkoltz December 30 2010, 01:42:57 UTC
А в аглицком слово "пардон" употребляется точно также как и во франции. И даже в таких же ситациях. Правда, excuse me использутся шире чем экскюзе-муа.

Reply

entre_2_mondes December 30 2010, 12:25:49 UTC
Да-да, я знаю. Я английский вообще-то неплохо знала, но без практики он у меня уже агонирует.

Reply


Leave a comment

Up