Про ослика

Oct 07, 2015 22:33

Если кому нужна простая песенка - она у меня есть! Это песенка про хилого ослика, у которого то одно заболит, то другое. Если вы так же хилы, как ослик, и вдруг окажетесь во Франции, то сможете хотя бы объяснить какой-нибудь «мадам»,( что с вами случилось )

французские детские песенки

Leave a comment

Comments 6

lady_stellary October 7 2015, 21:30:05 UTC
А мне про ослика в детстве читали! Примерно вот этот перевод: http://www.koshki-mishki.ru/view-2353-5.html. До сих пор помню "и башмаки на каблуках, ах! ", по этой фразе и нашла :)

Reply

entre_2_mondes October 8 2015, 06:54:34 UTC
Это, видимо, очень старый перевод, потому что сейчас фраза "Хозяйка ему сделала наколку в кружевах" не на те мысли наводит:-)
И это сильно адаптированный перевод, ведь тут вроде бы всё логично, забота об ослике видна, а во французской версии ослика лишь украшают.

Reply


talochka78 October 7 2015, 23:15:17 UTC
Ослик явно симулирует с целью получить порцию внимания и подарочков (умная автозамена попыталась вставить "пожар очков" ))) Типа, "а у меня еще вот тут бо-бо, поцелуй!" Это очень по-детски.

Reply

entre_2_mondes October 8 2015, 07:08:10 UTC
Очень возможно.
Как показалась песенка, простая?

Reply

talochka78 October 8 2015, 14:07:07 UTC
Ну да, несложно, все повторяется... Вообще, так много французских общеизвестных песенок для детей - как-то у нас не так с этим хорошо. Или это мне так кажется... Навскидку приходят в голову всякие песенки из мультфильмов или новогодние, а вот так чтобы аналоги всех этих осликов, крокодилов, куколок, авиньонских мостов и прочих капуст - не припоминаю. Народные считалочки, стишки-потешки - это есть.

Reply

entre_2_mondes October 8 2015, 21:03:50 UTC
Наших таких нет, факт. Я нашла только "Чунга-чангу" и "От улыбки", и да, они из мультфильмов. В остальных клип не соответствует словам. Или фигня какая-то вообще. Очень жаль. А ведь так несложно наделать.

Reply


Leave a comment

Up