(Untitled)

Oct 22, 2014 22:52

И Шуберт на воде, и Моцарт в птичьем гаме,
И Гете, свищущий на вьющейся тропе,
Теперь он в тех садах, за огненной рекой,
Где с воробьем Катулл и с ласточкой Державин.

poetry

Leave a comment

Comments 4

brevi October 23 2014, 03:28:56 UTC
и Золушка, спеша, меняет свой наряд.

Reply

enot October 23 2014, 03:41:13 UTC
Так тоже хорошо.
Но прошу обратить внимание на то, что моем варианте рифмуется первая и четвертая строка.

Reply


brevi October 23 2014, 05:43:46 UTC
Ну знаешь, если гнаться за рифмами, то вторая половина должна была быть:
"Но, как портрет судьбы, он весь в оконной раме --
Судьба, судьбы, судьбе, судьбою, о судьбе"

Reply

enot October 23 2014, 13:11:00 UTC
Это выйдет пошло.
Все же я свела поэтов Серебряного века.
Не будем гнаться за рифмами, ты прав.

Reply


Leave a comment

Up