Leave a comment

Comments 6

kwintina July 21 2021, 12:25:58 UTC
А я согласна с Довлатовым. Иностранный язык надо УЧИТЬ, а свой родной - не надо. Он и так свой собственный, как рост, вес, как данность.
Не все люди способны к языкам, увы. Так же, как не все способны к математике, например.

Reply

enjoy_england July 21 2021, 13:37:46 UTC
Ну.. Давлатов же не сказал, что "я язык знаю плохо и поэтому не могу на нем шутить и иронизировать. Он сказал, что "На чужом языке мы теряем восемьдесят процентов своей личности. Мы утрачиваем способность шутить, иронизировать". Он обобщил, а если точнее - слукавил.

Reply

kwintina July 21 2021, 13:43:48 UTC
Конда я пытаюсь шутить на немецком языке, то ясно вижу, что моих шуток никто из окружающих не понимает

Reply

krysochka July 21 2021, 14:24:05 UTC
Странно. И обидно, наверное. Может быть, вы по-немецки говорите, но в культуру не интегрированы, шутите "по-русски" - культурные коды не срабатывают?

Я согласна с автором поста: приобретаешь новую языковую личность, а не теряешь ту, что имелась. Довлатова жалко очень, он реально страдал от того, что слабый английский ограничивал его жизнь русскоязычным эмигрантским гетто.

Reply


annum_per_annum July 21 2021, 15:15:44 UTC
"Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек".

Reply


eat_mee July 22 2021, 08:13:51 UTC
Разумеется, шутить и иронизировать на любом иностранном языке можно и нужно.

Другое дело, что иногда культурный бэкграунд разный, и с соотечественниками иногда просто слова или их сочетания звучат смешно, потому что есть общий контекст. Но ведь не весь юмор построен на ментальности, есть вполне универсальные, общечеловеческие понятия, и о них с успехом можно шутить, это более широкий контекст, понятный всем.

Честно говоря, я, будучи русской, не люблю юмор Довлатова. У него как раз юмор о каком-то узком неактуальном для меня контексте пьяных журналистов. Его и любят они, в основном, по моим наблюдениям.

Reply


Leave a comment

Up