Май нейм из.... Читаю и разговариваю со словарём. Могу задать вопрос, а ответ попросить показать рукой. 15 лет коту под хвост. А Драгункин прав или нет?
В институте англичанка немного удивилась моему уровню - не ожидала для выходца из деревенской школы. Школьная учительница была раньше переводчиком, но судьба занесла её к нам. Произношение ставила по пластинкам в лингафонном кабинете. А потом ещё после института пришлось пройти через 500000 знаков технического перевода и краткий рассказ о себе и предприятии на экзамене.
А такой стишок, его на первом уроке всегда давали в советской школе, чтоб дети, так сказать, приобщились и почувствовали, что они уже целый стих по-английски могут рассказать.:
Why do you cry, Willie? Why do you cry? Why, Willy why, Willie, Willie why, why?
Comments 15
Читаю и разговариваю со словарём.
Могу задать вопрос, а ответ попросить показать рукой.
15 лет коту под хвост.
А Драгункин прав или нет?
Reply
Reply
Для общего ознакомления, так сказать.
У него подход альтернативный.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
В институте англичанка немного удивилась моему уровню - не ожидала для выходца из деревенской школы. Школьная учительница была раньше переводчиком, но судьба занесла её к нам. Произношение ставила по пластинкам в лингафонном кабинете. А потом ещё после института пришлось пройти через 500000 знаков технического перевода и краткий рассказ о себе и предприятии на экзамене.
А сейчас это уже лет 20 как бы не нужно...
Reply
Reply
А ответ на вопрос "Why do you cry, Willie?", так и не был получен.)))
Reply
Reply
Why do you cry, Willie?
Why do you cry?
Why, Willy why, Willie, Willie why, why?
Reply
Leave a comment