Рифмы

Sep 16, 2021 07:22

Скинули послушать какого-то ужасного немецкого романтизма (это не ошибочный генитив, это партитив у меня, потому что романтизма было немножко). Потом спрашивают: как тебе? Ну, Гейне, говорю, хороший поэт... А сама уже гуглю. На ностальгию пробило, мы ж это "Ich grolle nicht" курсе на втором переводили, я, естественно, в рифму и размер, но как ( Read more... )

укиё моё, мое/нестихи, не мое

Leave a comment

Comments 12

bu33er September 15 2021, 22:05:53 UTC
Погуглил переводы. Почитал подстрочник.

Прелесть.

Reply


dzz September 16 2021, 07:41:04 UTC
Рифмуется-рифмуется!

Но в отношении немецкого языка и поэзии у меня стойкий стереотип про "трогательные марши" :)
Фонетика обязывает.

Reply

elven_gypsy September 16 2021, 11:38:34 UTC
Ну, оно такое и есть, боевое и трогательное, нежное и грубоватое.

Reply


aywen September 16 2021, 08:06:29 UTC
Возможно, Вам понравится.

Рисовала моя подруга.

Reply

dzz September 16 2021, 14:22:40 UTC
Красивое :)

Reply

elven_gypsy September 16 2021, 16:17:12 UTC
Спасибо. Красиво.

Reply


chudny_vinni September 16 2021, 10:09:19 UTC
Гм... немецкий текст неплохо ложится на "Песенку про 5 минут" из Карнавальной ночи. Два раза пропел, на третий уже совсем ровно вышло.

Reply

elven_gypsy September 16 2021, 11:40:18 UTC
Да? Мне че-то не ложится один в один. Хотя на японскую тоже не идеально. Короче, Гейне универсален)))))

Reply


p2004r September 16 2021, 11:26:16 UTC
Эмма, друг мой, не соври мне
Был ли глуп я от любви ли,
Иль сама любовь то только
глупости моей проистечение

Ох как ранит меня, драгоценная Эмма,
помимо моей любви бурления,
помимо любовного оглупления,
И это еще недоразумение

Reply

elven_gypsy September 16 2021, 16:18:48 UTC
Я это вообще всерьез перевести не смогла, только хулигански.

Reply


Leave a comment

Up