Как переводить?

May 16, 2009 10:56

Как переводить по-итальянски эту цитату "Словечка в простоте не скажут всё с ужимкой."?

Leave a comment

Comments 10

doppiobequadro May 16 2009, 10:11:52 UTC
Non diranno una parola in maniera semplice e chiara, parlano con dei gesti teatrali/con un muso - qua bisogna vedere il contesto.
Fa' la tua domanda qua:
http://www.mandolino-balalajka.it/viewforum.php?f=22&sid=95a7ac1add3f19d2766f6cbea1cbefa4
E` un forum molto bello, registrati: http://www.mandolino-balalajka.it/index.php
А ещё есть "Город переводчиков" http://trworkshop.net/forum/viewforum.php?f=39

Reply


doppiobequadro May 16 2009, 13:42:27 UTC
А как будет по-итальянски "поменять шило на мыло"?

Reply

elisaf86 May 16 2009, 14:25:41 UTC
если значение этого выражение - "понимать неправильно" тогда по-итальянски будет:

Prendere lucciole per lanterne

или

Prendere fischi per fiaschi

Reply

doppiobequadro May 16 2009, 14:40:36 UTC
*Значение этого выражениЯ (Значение ЧЕГО? Gen.)
No, significa un'altra cosa - cambiare una cosa di brutta qualita` per una della stessa qualita`, cioe` fare un cambio assurdo, inutile.
Il sig. Rizzoli su Facebook mi consiglia di cambiare il mio strumento, ma non ho delle possibilita ` di farlo, per il momento posso vendere il mio strumento e comprarne uno simile, il che non ha senso..
Le nostre discussioni sono sulla mia pagina.

Reply

elisaf86 May 16 2009, 15:00:38 UTC
если ты продаёшь твой инстркмент для купить инструмент того же рода, тогда ты "ritorni al punto di partenza"...
не знаю, есть ли точное выражение для "поменять шило на мыло"... мне совсем ничего не приходит в голову...

Reply


(The comment has been removed)

elisaf86 October 18 2009, 10:31:27 UTC
Здравствуйте! Да, с удовольствием Вам помогу! Если не ошибаюсь, Вам надо запись речи диктора. Только не понимаю: мне надо слушать обе видео (часть I и II, которые находятся в этой странице:

http://psychiatrick.livejournal.com/55639.html

и записать то, что диктор говорит? Хорошо поняля?
Спасибо.

Reply

(The comment has been removed)

elisaf86 October 18 2009, 15:27:39 UTC
Договорились! Отправлю запись на Ваш email.

Reply


(The comment has been removed)

elisaf86 October 24 2009, 14:50:57 UTC
я учусь и работаю и я всегда занята. Запишу вторую часть но не знаю когда. Вы можете потерпить? Первая часть - очень длинная. У вас много переводить.

Reply


Leave a comment

Up