Большая просьба: не могли бы вы полностью скопировать этот пост в сообщество, чтобы ссылка не перенаправляла в ваш журнал? Мы заинтересованы в том, чтобы обсуждение велось на площадке сообщества.
по поводу "практически научились выдавать весьма качественный результат день-в-день с показом оригинала" думаю, что наконец-то создатель фильма начал предоставлять весь текстовый слой для локализации, а потом самостоятельно обсчитывать локализованные версии, используя полученные из разных стран слои с текстом. вероятно, довели до ума исходники текста и алгоритм динамического наложения со стилями. но не везде, например, интерфейс смартфона, судя по всему, отсутствует в текстовом слое.
Немцы, как помнится, локализуют картинку от и до. Весной посмотрю, что они из всего этого сделают. Уверен, у них и смартфон будет переведен, и каталог Гелдер.
Comments 16
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment