Leave a comment

Comments 14

semen_painter April 12 2014, 08:28:36 UTC
Real life is the best!
Теперь бы чувства девчонки в Пушкина облечь!

Reply

elenablondy April 12 2014, 09:08:10 UTC
она сама себе Пушкин))

Reply

semen_painter April 12 2014, 09:21:46 UTC
Тогда, к каком-то из романов, вы будете Жуковским! :))

Reply

обсцен в прозе, да elenablondy April 12 2014, 09:35:05 UTC
это интересная тема, важная.
Керченские девочки, к примеру, в мои школьные дни, умудрялись вести длиннейшие диалоги, из одних только матерных слов, да из них же образуя глаголы. Вот я услышала, все осталось так же, да еще и мама рядом, и ничего. В мое время все же было - чего. При родителях ни-ни.
Писать в прозе так же, значит опустить ее, занизить. Заменять все слова синонимами - сфальшивить. Редко но верно вставленное (вернее, оставленное) слово работает, как камертон, держа нужный кусок текста на нужном уровне. Мозг тогда все прочие слова конвертирует автоматическую в нужную тональность.
Мне кажется, это лучше, чем количественно копировать мат и лучше, чем усыпать прозу многоточиями)))
Ну и варьировать, для каждого случая свои дозировки.
(воспользовалась возможностью, чтоб попытаться сформулировать))))

Reply


nepoma April 12 2014, 09:06:25 UTC
вдумываюсь в смысл слова "всрался".

Reply

elenablondy April 12 2014, 09:10:24 UTC
в данном случае типа "да чтоб тебя разорвало" - выражение безмерного, но укоризненного восхищения.
Я обычно говорю своему коту - чтоб ты скис!

Reply

nepoma April 12 2014, 09:11:38 UTC
мне тут услышалось тенденция обратного движения в.

Reply

elenablondy April 12 2014, 09:16:14 UTC
Это если филоложествовать, опираясь на русский язык.
В украинском слово "всрався" означает просто "усрался", извините.
Есть дивная поговорка - "Кто всрався? Невистка!"

Reply


Leave a comment

Up