(Untitled)

Nov 06, 2009 11:35

Латынянин наш отжег.
Читаем текст, там встречается слово mors.
Препод: "По-русски mors - это напиток такой, из клюквы там, брусники. А по-латински - смерть. Наверно, поэтому я не пью морс..."

учеба, больной безумный мир, МГУ

Leave a comment

Comments 7

vi_zet November 7 2009, 10:31:57 UTC
*заинтересованно* А как его фамилия? А то наш латинист тоже выдавал подобные фразы на каждом занятии.

Reply

el_schadow November 7 2009, 12:19:36 UTC
Макеев =) Собственно, заведующий кафедрой средних веков в мгу.

Reply


true_skiminok November 7 2009, 13:39:40 UTC
Аххахах) Повеселило почему-то :))

Reply

el_schadow November 9 2009, 09:38:27 UTC
А уж я то как на семинаре сложилась)))

Reply


bignata November 8 2009, 12:43:11 UTC
Ох, я даже запомнила)
А можно вопрос... А как же memento mortis? Там же не mors? Или это склонения какие-то? Просто впервые слышу о mors'е...

Reply

el_schadow November 8 2009, 15:45:14 UTC
mors - существительное третьего склонения. В Дативе,т.е. при ответе на вопрос "чем?", добавляется окончание -i, + по особым правилам склонения выбрасывается s.
А выражение "помни о смерти" звучит все-таки как memento mori, лап ;)

Reply

bignata November 11 2009, 12:59:07 UTC
Я просто несколько вариантов слышала) Склонялась к тому, который ты приложила, а потом себя проверила, нашла это, тихо удивилась, но свалила всё на свою природную тупость)
Спасибо большое за развёрнутый ответ! Не знаю почему, но всегда хотела выучить латынь) Зачем - не знаю. Вот просто желание Х. Даже однажды потратила всю стипендию (а ты помнишь, какого они у нас были размера, а, надо заметить, карманные денеги я видела лишь как-то в размере 50 руб в неделю!) на замечательную книгу "Крылатые латинские выражения"))) Она такая пухленькая, красненькая)) Надо меня ей огреть за то что поверила инету, а не к ней обратилась)

Reply


Leave a comment

Up