Только недавно узнала, что автор этих слов - Евгений Винокуров. У родителей была магнитофонная запись - я под нее выросла. Может, потому я и сейчас думаю, что лучше не скажешь?
Мой любимый отчим напевал эту песню иногда. Он до подросткового возраста был запевалой детского хора на радио, потом голос сломался, получился баритон, как у Бернеса, и слух естественно никуда не делся. Я очень любила прислушиваться к тому, что он пел. С праздником!
В моей ленте прекрасно написали о том, как, увы, по-разному его понимают :( Я думаю, что, может быть, стоило бы переименовать его во что-нибудь вроде американских Memorial Day или Veteran's day...
Большинство людей, придерживающиеся такого мнения, забывают, что Гитлер вел войну на уничтожение населения Советского Союза, и празднуют победу духа над мощью и себялюбием гитлеровской Германии, на которую, кстати, тогда работали многие страны ЕС. Я живу в Германии и несколько раз сталкивалась с этим завуалированным ныне чувством превосходства. Даже сейчас, глядя, как хорошо все в Германии организовано, трудно представить, что её можно было победить той стране, каким был в то время Союз. Моя немецкая подруга дала мне перефотографировать альбом своего отца, из которого видно, с каким чувством шли гитлеровские войска в Россию. Они называли ее "Rufsland" - зовущая земля. здесь фотографии отца немецкой подруги. http://annutta-12.livejournal.com/210481.html
Да, наверное, так. Кроме того, если лампа уже "пылает", то и своду "пылать" - как-то чересчур. Если сильно придираться, то мне не нравится и "Одни в пустой квартире": из контекста понятно, что каждая из матерей сидит одна в своей квартире, а не они вместе в одной и той же квартире, но звучит это все же несколько неуклюже. Зато первые четыре строчки, при всей их простоте - гениальны, равно как и три, начиная с той, что у меня в заглавии (первая в том четверостишии - чисто техническая необходимость), и еще то, что свет лампы - именно "воспаленный".
Кстати, первые строчки Винокуров якобы тоже переделал для песни, но я не нашла, что именно у него там было первоначально. Не про польских же пионеров?
Это не тот поэт, которого я читала в юности, а сейчас уже слишком поздно, но уже одно это стихотворение - большая удача. А Вы знакомы с другими его стихами? Что они собой представляют?
Ну да, грамматически правильно, конечно: "Одни в пустых квартирах", но поэзии дозволено больше, - вспомнить хотя бы пресловутое: "тоненький бисквит ломая, тончайших пальцев белизна" - и тавтология, и несогласование. Винокуров - поэт не из первых, но настоящий, по-моему. Например:
Итак, всё кончено. Я выжил. Обмотки. В недрах вещмешка Буханка. В тряпке соль. Я вышел, Держась за притолку слегка.
Я приобрёл за две недели Те утончённые черты, Что, может быть, и в самом деле Уже сильнее красоты.
Страданье, что огромным было, Раздумьем тронуло чело. Оно подглазья углубило, У рта морщины провело.
Как тень, стоял я еле-еле... Душа, где ты была дотоль? Её я чуял ясно в теле, Как хлеб в мешке, как в тряпке соль.
"Тоненький бисквит" почему-то не вызывает у меня никакого слухового дискомфорта - может, потому, что то, что там написано до этого, насчет вина и мая, уже приводит меня в соответствующее настроение :)
меня в детстве особенно цепляло - тем, что я до конца не могла понять, про что это, но чувствовала, что всё - правда... слушая, я каждый раз грустновато задумывалась о непонятном, но настоящем.
Меня, я помню, очень заинтересовали названия улиц (мы тогда жили не в Москве, да и в Москве никакой Моховой к тому времени уже не было). Наша улица называлась Ленина, а вокруг были - улица Володарского, улица Урицкого, и меня очень занимало, что вот где-то, когда-то названия были иными ;)
Стихи эти замечательны минимумом средств, которыми пользуется автор: коротенькие строчки, самые простые и все время повторяющиеся слова, никаких изысков - но попадание абсолютное. Не уверена, правда, что они оказывали бы такое же действие, не будучи положены на музыку (да и спеты именно Бернесом) - но это совершенно не важно. И еще, я заметила, что и вообще самые пронзительные произведения о войне - это именно те, где говорится о московских мальчишках.
А моему восприятию очень сильно мешали эти Малая Бронная и Моховая. Для меня это было как "бамбарбия кергуду". Непонятные названия вызывали ощущения сказочности, а в сказках ведь всё понарошку, не бывает настоящего горя. Из песен о войне меня в детстве по-настоящему Высоцкий цеплял (у меня до сих пор лежит виниловый альбом "Сыновья уходят в бой"). У него как раз ничего непонятного не было. И главное - у него было страшно. Без этого флёра лиричности.
Мне все равно это "замужем давно" нравится. И еще мне очень нравится то, что "свет лампы" именно "воспаленный". А лучше всего, наверное, первое четверостишие, сразу задающее тон. В статье по ссылке пишут, что в исходных стихах оно тоже было другим, но мне не удалось установить, каким именно.
Песня очень душевная, как и все песни Бернеса, но я как москвич всегда не понимал, где же это могла жить мама Витьки с Моховой. Там ведь нету гражданских домов. Одни госучреждения.
Во времена нашего с Вами детства никакой Моховой вообще не было - ведь в 1961 ее включили в состав проспекта Маркса. Массовое выселение народа в спальные районы началось только в 60-е, когда эти районы построили, а до войны люди жили в коммуналках в центре. Сам Винокуров жил, правда, не на Моховой, а где-то в арбатских переулках, как Окуджава.
Так вот и не могло быть на бывшем Проспекте Маркса никаких коммуналок. С одной стороны Кремль и Манеж, с другой Университет Ломоносова (старое здание) и всякие госучреждения, таже Библиотека Ленина. Мне самому было бы интересно разобраться, для рифмы Моховая была введена или как.
Может, и просто для рифмы, но получилось все равно здорово! Меня в детстве поразили эти названия улиц: мы сами жили тогда на улице Ленина (не в Москве), а вокруг были улицы Володарского, Урицкого и т.д. Помню, что название "Моховая" меня совершенно потрясло: вот, оказывается, как можно называть улицы (что такое мох, я уже знала :)
Comments 73
Мой любимый отчим напевал эту песню иногда. Он до подросткового возраста был запевалой детского хора на радио, потом голос сломался, получился баритон, как у Бернеса, и слух естественно никуда не делся. Я очень любила прислушиваться к тому, что он пел. С праздником!
Reply
В моей ленте прекрасно написали о том, как, увы, по-разному его понимают :( Я думаю, что, может быть, стоило бы переименовать его во что-нибудь вроде американских Memorial Day или Veteran's day...
Reply
Reply
Моя немецкая подруга дала мне перефотографировать альбом своего отца, из которого видно, с каким чувством шли гитлеровские войска в Россию. Они называли ее "Rufsland" - зовущая земля. здесь фотографии отца немецкой подруги. http://annutta-12.livejournal.com/210481.html
Reply
Reply
Кстати, первые строчки Винокуров якобы тоже переделал для песни, но я не нашла, что именно у него там было первоначально. Не про польских же пионеров?
Это не тот поэт, которого я читала в юности, а сейчас уже слишком поздно, но уже одно это стихотворение - большая удача. А Вы знакомы с другими его стихами? Что они собой представляют?
Reply
Винокуров - поэт не из первых, но настоящий, по-моему. Например:
Итак, всё кончено. Я выжил.
Обмотки. В недрах вещмешка
Буханка. В тряпке соль. Я вышел,
Держась за притолку слегка.
Я приобрёл за две недели
Те утончённые черты,
Что, может быть, и в самом деле
Уже сильнее красоты.
Страданье, что огромным было,
Раздумьем тронуло чело.
Оно подглазья углубило,
У рта морщины провело.
Как тень, стоял я еле-еле...
Душа, где ты была дотоль?
Её я чуял ясно в теле,
Как хлеб в мешке, как в тряпке соль.
Reply
Reply
Reply
Reply
Стихи эти замечательны минимумом средств, которыми пользуется автор: коротенькие строчки, самые простые и все время повторяющиеся слова, никаких изысков - но попадание абсолютное. Не уверена, правда, что они оказывали бы такое же действие, не будучи положены на музыку (да и спеты именно Бернесом) - но это совершенно не важно. И еще, я заметила, что и вообще самые пронзительные произведения о войне - это именно те, где говорится о московских мальчишках.
Reply
Из песен о войне меня в детстве по-настоящему Высоцкий цеплял (у меня до сих пор лежит виниловый альбом "Сыновья уходят в бой"). У него как раз ничего непонятного не было. И главное - у него было страшно. Без этого флёра лиричности.
Reply
Reply
Reply
У строчки этой интонация беспроблемная: "давно замужем"... Но фон-то был другой: "до замужества стали вдовами".
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment