Русская диалектика

Jan 16, 2013 18:50

Русская матрица.
Русская диалектика.

Я тут подумала, что "православный вирус гриппа" это не так уж и невероятно. Я вполне допускаю, что православие накладывает неизгладимый отпечаток на всю физиологию организма, что сказывается и на восприимчивости вируса.

Русское сознание диалектично. Но бывает разная диалектика.

Вот индейская диалектика:

"есть много способов пахнуть скунсом" -

здесь все - признание права пахнуть скунсом и презрение благородного мужа ко всем вариантам.

Это диалектика монолога, взирающего с высот своего самосознания на относительную переменчивость всего сущего.

А вот русская диалектика:

"кто старое помянет, тому глаз вон, а кто забудет - тому оба!"

Причем, часто первая часть может "забывать" о второй. Это диалогичная диалектика, предполагающая равного собеседника, впрочем, иногда вытесненного из культурной памяти.
Это то, что Бахтин показал на примере Достоевского. Вся эта полифония, если не какофония на фоне истовой веры во все, что угодно.

А вот евреи очень маловерующие люди. И диалектика их Талмуда тому подтверждение.

Учебник по русской диалектике
Полные варианты известных поговорок:

Ни рыба, ни мясо, [ни кафтан, ни ряса].
Собаку съели, [хвостом подавились].
Ума палата, [да ключ потерян].
Два сапога пара, [оба левые].
Дураку хоть кол теши, [он своих два ставит].
Рука руку моет, [да обе свербят].
Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].
Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].
Гол как сокол [а остер как топор].
Голод не тетка [пирожка не поднесет].
Губа не дура [язык не лопата].
За битого двух небитых дают [да не больно-то берут].
За двумя зайцами погонишься - ни одного [кабана] не поймаешь.
Кто старое помянет - тому глаз вон [а кто забудет - тому оба].
Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте].
Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха].
Молодые бранятся - тешатся [а старики бранятся - бесятся].
Новая метла по-новому метёт [а как сломается - под лавкой валяется].
Один в поле не воин [а путник].
От работы кони дохнут [а люди - крепнут].
Пьяному море по колено [а лужа - по уши].
Пыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена].
Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].
Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет].
У страха глаза велики [да ничего не видят].
Чудеса в решете [дыр много, а выскочить некуда].
Шито-крыто [а узелок-то тут].
Язык мой - враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].

berlinguide
January 16 2013, 22:32:30 UTC
А это потом допридумано или как-то где-то зафиксировано в полном употреблении?

egmg
January 19 2013, 14:37:18 UTC
вопрос интересный. мы его обсуждали с мамой. Я полагаю, что все же это зафиксированные продолжения еще более зафиксированных зачинов:) то есть тут важна форма диалога, диалогическая ситуация: тезис - антитезис. Тема - рема.

Но вот смотри, некоторые темы помнят о своих антогонистах ("Ума палата" или "Шито-крыто"), а некоторые нет, очевидно, не удалось опровергнуть:)

Посмотри заново мою запись, я добавила рассуждение о русской диалектике.

russian soul

Previous post Next post
Up