Ещё я заметил (сужу по Фейсбуку), что латвийская молодёжь мужского пола как-то не особо стесняется мата... Не понимают точного культурного значения чтоли? :)
Столбики - для соревнований гребцов (я писал об это пару месяцев назад - http://egil-belshevic.livejournal.com/803485.html, сейчас просто ставлю оставшиеся лищними фотки). "Не понимают" - несколько неточно. На латышском у этих слов своё, несколько другое "культурное значение" (аналогично во многих других языках, так, ивритское "кибенимат" и эстонское "поххуй" слова вполне печатные, первое уже в словарях есть в смысле "у чёрта на куличках"). Так же как на русском своё культурное значение слов "афера" или "демократия" :)
Comments 4
Reply
Reply
Ещё я заметил (сужу по Фейсбуку), что латвийская молодёжь мужского пола как-то не особо стесняется мата... Не понимают точного культурного значения чтоли? :)
Reply
"Не понимают" - несколько неточно. На латышском у этих слов своё, несколько другое "культурное значение" (аналогично во многих других языках, так, ивритское "кибенимат" и эстонское "поххуй" слова вполне печатные, первое уже в словарях есть в смысле "у чёрта на куличках"). Так же как на русском своё культурное значение слов "афера" или "демократия" :)
Reply
Leave a comment