January 2009 Myojo Translation: PART 3

Mar 12, 2009 01:56

Aiba! It's Aiba's turn :D

The first part of this interview was extremely difficult for me. Mostly, the title. I'm not really sure if I got it right :\ So if anyone has any suggestions?? Or explain to me what the heck it's supposed to mean?? Or maybe I got it right? (Yeah.. sure, dream on Egg xD)

Anyway, here he is!! As always, my comments are in ( Read more... )

arashi, aiba (very danger), i should be asleep, art, translation: arashi, translations, myojo

Leave a comment

Comments 4

(The comment has been removed)

eggchan March 12 2009, 16:50:20 UTC
ahaha he's such a silly boy isn't he xDD

And thanks hun~ I hope I can make one I'm interested in again for the next assignment x_X;

Reply


mystical_mayhem March 12 2009, 15:08:42 UTC
Oh Aiba...I *heart* you~! I liked it when his hair made him look like a lion X3

And that's an awesome illustration~! What program do you use to color? I wish I could color decently ;___;

Reply

eggchan March 12 2009, 16:51:27 UTC
ehehehe aiba is aiba, isn't he? ^^

I use Photoshop for everything. I used to use openCanvas, but I never ended up excelling in that for some reason -_-;; I was just stuck.

Reply


arashikim December 9 2009, 11:11:08 UTC
arigatou~

Reply


Leave a comment

Up