Ср. irritate [ирритейт] (англ.), irritare [ирритарэ] (ит.) - раздражать, возбуждать; N.B. Британские лингвисты вообще НЕ сравнивают гл. irritate с именем греч. богини раздора, Эриды - и проводят сравнение с гл. run ("бежать")! https://www.etymonline.com/word/irritate
Ср. ärrita(ma), ärritada, õrrita(ma) [эррита(ма), эрритада, ыррита(ма)] (эст.), erţlõ (ливон.), ärryttää; ärsyttää (разг. фин.), ärrüdellä (ижор.), äreittiä (карел.) - раздражать, нервировать, возбуждать, дразнить, раздразнивать, сердить, злить, разгневать[Spoiler (click to open)]; (напр., õrritas koera (эст.) - он дразнил собаку; õrritas poisid kaklema (эст.) - он подстрекнул мальчиков к драке; ta ärritas mind oma jutuga üles (эст.) - он разозлил меня своим разговором; õrritav märkus (эст.) - раздражающее замечание; ere valgus ärritab silmi (эст.) - яркий свет раздражает глаза; ärritatud olek (эст.) - взвинченное состояние; ärritatud hääl (эст.) - раздражённый ~ возбуждённый голос). N.B. филологи из Института эстонского языка эст. глагол ärritada с тем же значением ("раздражать") не сравнивают ни с англ. irritate, ни с итал. irritare, ни с греческой Богиней раздора Эридой - согласно ним, эст. ärritada образовался исключительно внутри угро-финских языков: http://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=ärritama
eruta(ma) [эрута(ма)] (эст.) - волновать, возбуждать, тревожить, взбудоражить (напр., sündmus erutas kõiki - событие взволновало всех); Ср. Эрос, Эрот, эротика.
ärritu(ma), ärrituda [эрриту(ма), эрритуда] (эст.), ærevö, æretä (карел.), ärtyä [артюа] (фин.), ärdüdä (людик.), ärduda (вепс.) - раздражаться, возбуждаться, взволноваться, кипятиться, злиться, гневаться[Spoiler (click to open)] (напр., ärritus ja kaotas enesevalitsemise - он разозлился ~ разгневался и потерял самообладание; kergesti ärrituv inimene - раздражительный ~ легко возбудимый человек; rahune, ära ärritu! успокойся, не кипятись!) Ср. Артеми́да, Ἄρτεμις - в греч. мифологии богиня охоты; Ср. имя Артем; ärev, erev, erutatud [эрев, эрутатуд] (эст.) - тревожный, встревоженный, взволнованный, взбудораженный, всполошённый, смутный; äreä (фин.), äŕed (вепс.) - сварливый, злобный; ärī (ливон.), ærrillää (ижор.) - злой, раздраженный; ierre (арх. англ.), ire (арх. фриз.), irri, irron (арх. нем.) - злой; заблудший.
Корневые слова: era- [эра-] (эст.), järā, jarā (ливон.), erä- (фин., водск., карел.) - частный, отдельный; ero [эро] (фин., водск., ижор., карел.) - разница, различие, разделение, изоляция; расставание, разлука; отставка, увольнение; eru, erru (эст.) - отставка, увольнение; erand, р.п. erandi [еранд, еранди] (эст.) - исключение (напр., erand reeglitest - исключение из правил; ei tohi olla mingeid erandeid! - не должно быть никаких исключений!) ; N.B. возможно, напрямую из чудских говоров, имевших широкое хождение в Петербурге в 18-19 вв. - ерунда, еранда ("чушь, вздор", любимое слово ученых при очернении аргументов оппонента); eri [эри] (эст., фин., водск., ижор., карел., чуд.) - различный; аьрд (ингуш.) - разъединение, разъем; эрга (ингуш.) - разный, отличающийся, непохожий; новый, изменяющийся; ara [арa] (арх. тюрк., тур., азер.), ара (тат., ойрот. алт.) - промежуток, интервал, проход, зазор; расстояние, дистанция; пробел, просвет; время, промежуток времени; разница (в возрасте); промежуточный; ar [ар] (арх. тюрк.) - разделять; ära [эра] (эст.) - вне, прочь; ара (ингуш.) - вне, наружу. <...> аре (ингуш.) - поле, степь; aro [аро] (фин.) - степь; area [эрия] (англ.), area [ареа] (ит., лат.) - равнина, площадь, сельское угодье; урема, урёма (казанск., оренб., урал. диал.), uŕama (эрз., по Фасмеру), urämä, ärämä (тат., по Фасмеру) - поросшая болотистая низина, заросшее низкое место около реки; arvum (лат.), [haravunk] (арм.) - нива, пашня; Аналогично: См. valley и välja (открытое поле, долина) - https://anti-fasmer.livejournal.com/213069.html <...> АРАЛАУ (тат.) - раздвигать, раздвинуть; разводить, развести; Ср. Арал - внутреннее море; аралык (тат.) - проход, промежуток; просека (в лесу); простенок; отрезок, промежуток (времени); промежуточный; аркылы (тат.) - через, поперёк; araqi [араки] (др.-тюрк.) - находящийся в промежутке. См. подробнее: • АРЫК, АРАЛ, УРАЛ, ОРЬ (от которой ОРЕНБУРГ) и ЯР (крутой берег) https://anti-fasmer.livejournal.com/309771.html
Также связанные, в частности: irdu(ma) [ирду(ма)] (эст.) - отделяться, отходить, отрываться, удаляться, отрешаться; ird, р.п. irru, ч.п. irdu [ирд, ирру, ирду] (эст.), irti- [эрти] (фин.), irtää (водск.), irdi- (ижор.) - отделенный, высвобожденный, разрозненный; Ср. Иртыш; irdal [ирдал] (вепс.), iral [ирал] (карел.) - вне, снаружи; за, позади; eira(ma) [эйра(ма)] (эст.) - игнорировать, пренебрегать; ойыраш (мари) - отделять, обособлять; irre, р.п. irde; irdumine [ирре, ирде, ирдумине] (эст.) - отрыв, удаление, отдаление, отрешение; irruta(ma) [иррута(ма)] (эст.) - удалять, отрывать, отдалять, отрешать; Irrtum [ирртум] (нем.), erratum [эрратум] (лат.), error [эррор] (англ.), errore [эрроре] (ит.), erhe, virhe [эрхе, вирхе] (фин.), ѥресь (ц.-сл.), hæresis (лат.), heresy (англ.) - ересь, отклонение от истины, заблуждение, ошибка[Spoiler (click to open)]; N.B. Фасмер отрицает связь error и ереси: https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-3692.htm ; британские этимологи для heresy выводят происхождение из греческого αἵρεσις "выбор", и далее "неизвестного происхождения", 'of unknown origin': https://www.etymonline.com/word/heresy; sich irren [зих иррен] (нем.) - блуждать, заблудиться, заблуждаться, ошибаться; irrend [ирренд] (нем.) - заблуждающийся, ошибающийся; irrereden (нем.) - бредить (досл., "чушь говорить"); N.B. с этим же корнем ерунда, еранда - чушь, чепуха, белиберда, вздор, дичь, пустое (любимое слово ученых при очернении аргументов оппонента), в дальнейшем "что-л. простое, пустяковое"; N.B. не общесл., и не от "герундия" при изучении семинаристами немецкого, как вбросил научно-народный этимолог Макс Фасмер: https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-3716.htm ; errant [эррант] (англ.) - заблудший, сбившийся с пути; aberrant [абэррант] (англ.) - отклоняющийся от нормы, заблуждающийся, отклонившийся, сбившийся с пути; N.B. отсюда аберрация ("отклонение от чего-л."); err [эрр] (англ.), erro, errare (лат.) - отклониться, сбиться с пути, оступиться.
irt- (лтш.), irti (лит.) - отделяться, распадаться; Ср. ire [ире] (арх. ирл.) - дальше, более дальний; Ср. Eire, Ireland, Ирландия - "дальняя земля, земля на краю".