Click to view
Для тех, кто думает, что хорошо знает немецкий язык, в том числе и для природных немцев: перед вами известный и даже знаменитый в Австрии образчик венского идиома. В 1971 году писатель и мастер разговорного жанра
Вольфганг Тойшл перевёл наиболее известные евангельские истории на
венский диалект*, вызвав самые противоречивые реакции - от восторгов
(
Read more... )
Comments 19
Reply
Вы в каком районе?
Вот интересно, что на это скажут российские германисты, изучавшие немецкий в университете в РФ?
Reply
Скажут, наверное, Was ist denn das? :)
Reply
Kumman'S moi fobei auf a'Hoibarl, lieba Herr Nochboa :))
Reply
(The comment has been removed)
Und Sie -- sprechen Sie tatsächlich Steirisch zu Hause? Sie kommen ja aus Graz?
Reply
(The comment has been removed)
Aber nicht ganz so arg, wie in "Laieouben", wo eine Pentongisiereung zu verzeichnen ist :)
Reply
Reply
Reply
Кстати, на Boarisch имеется Википедия.
У меня дома есть ещё "ds Nöie Teschtamänt auf Bärn-Tüütsch", на бернском швейцарском. Очень забавно. Купил, когда был в Берне.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment