Это я недавно приводил пример из интервью Сапковского про ошибки в переводах Ведьмака
А. С.: Однако самой смешной для меня всегда останется ошибка на почве разницы культуры. (смех) Я это всегда всем рассказываю и смеюсь до упаду, потому что Вайсброт раз написал... Мне казалось, что у меня в тексте невероятно остроумно... Идет такая сцена: где-то у костра сидит компания, которая жалуется на свою судьбу, и говорит так: «Мы щавель и лебеду едим (...) и водой запиваем." И тут глотнул из фляжки и - «у-хе-хе!» - передернулся…
Т. Г.: Да-да, я помню этот фрагмент.
А. С.: …что должно было остроумно намекать, что во фляге была отнюдь не вода. Вайсброт коротко меня спросил, в чем дело, потому что не понял, и написал: «отхлебнул из бутыли и слегка встряхнул ее". Я говорю: «Это еще что такое?», а он: «А в чем было дело?» Я: «Выпил и передернулся, потому что там была водка». А Вайсброт смотрит мне в глаза и говорит: «Так вас в Польше передергивает от водки?»
Comments 12
Хотя почему «как»? :)
😁их же "В Польше от водки передергивает"(с)
Reply
Точно? :)
Reply
Это я недавно приводил пример из интервью Сапковского про ошибки в переводах Ведьмака
А. С.: Однако самой смешной для меня всегда останется ошибка на почве разницы культуры. (смех) Я это всегда всем рассказываю и смеюсь до упаду, потому что Вайсброт раз написал... Мне казалось, что у меня в тексте невероятно остроумно... Идет такая сцена: где-то у костра сидит компания, которая жалуется на свою судьбу, и говорит так: «Мы щавель и лебеду едим (...) и водой запиваем." И тут глотнул из фляжки и - «у-хе-хе!» - передернулся…
Т. Г.: Да-да, я помню этот фрагмент.
А. С.: …что должно было остроумно намекать, что во фляге была отнюдь не вода. Вайсброт коротко меня спросил, в чем дело, потому что не понял, и написал: «отхлебнул из бутыли и слегка встряхнул ее". Я говорю: «Это еще что такое?», а он: «А в чем было дело?» Я: «Выпил и передернулся, потому что там была водка». А Вайсброт смотрит мне в глаза и говорит: «Так вас в Польше передергивает от водки?»
Reply
Пан умеет в юмор!
Спасибо :)
Reply
И это позволили перевести и издать у нас? А как же санкции?
Reply
Перевести -как видишь :)
Reply
перевод,как я понимаю неофициальный
Reply
Да :)
Reply
И как он, интересно, в клиновидную кость попадать собирался?
( ... )
Reply
Reply
Но ты же коммунист!
Вот ищу польский вариант в сети -пока не вижу.
Reply
Leave a comment