Singer: 蔡淳佳 Cai Chun Jia
2nd track from her 2004 album 日出 (sunrise).
Originally a Japanese song entitled Nada Sousou (涙そうそう) sang by Natsukawa Rimi (夏川りみ).
陪我看日出.mp3
陪我看日出
péi wǒ kàn rì chū
Accompany me to see the Sunrise
雨的气息 是回家的小路
yǔ de qì xī shì huí jiā de xiǎo lù
The breath of the rain is the path home
路上有我追着你的脚步
lù shàng yǒu wǒ zhuī zhe nǐ de jiǎo bù
On the road, there is me running after your footsteps
旧相片保存着昨天的温度
jiù xiàng piàn bǎo cún zhe zuó tiān de wēn dù
The warmth from yesterday is preserved in old photographs
你抱着我就像温暖的大树
nǐ bào zhe wǒ jiù xiàng wēn nuǎn de dà shù
You hug me just like a big warm tree
****雨下了走好路
**** yǔ xià le zǒu hǎo lù
****It’s raining, be careful when walking on the road”
这句话我记住
zhè jù huà wǒ jì zhù
I remember these words
风再大吹不走祝福
fēng zài dà chuī bù zǒu zhù fú
No matter how strong the wind is it will not blow away this blessing
雨过了就有路
yǔ guò le jiù yǒu lù
After the rain there will be a road
像那年看日出
xiàng nà nián kàn rì chū
Just like that year, watching the sunrise
你牵着我 穿过了雾
nǐ qiān zhe wǒ chuān guò le wù
You held my hands, to pass through the mist
叫我看希望就在黑夜的尽处****
jiào wǒ kàn xī wàng jiù zài hēi yè de jìn chù ****
And told me that hope is at the end of the dark night****
哭过的眼 看岁月更清楚
kū guò de yǎn kàn suì yuè gèng qīng chǔ
Eyes that have cried before see the passing of time more clearly
想一个人闪着泪光是一种幸福
xiǎng yī gè rén shǎn zhe lèi guāng shì yì zhǒng xìng fú
Thinking of someone with tears in one’s eyes is a type of happiness
又回到我离开家的小步
yòu huí dào wǒ lí kāi jiā de xiǎo bù
The time has come again for me to leave home
你送着我满天燕子都在飞舞
nǐ sòng zhe wǒ mǎn tiān yàn zi zài fēi wǔ
You sent me a sky full of dancing swallows
Chorus (x2) **** ****
**** ****
虽然一个人
suī rán yī gè rén
Even though I’m alone
我并不孤独
wǒ bìng bù gū dú
I don’t feel lonely
在心中你陪我看每一个日出
zài xīn zhōng nǐ péi wǒ kàn měi yī gè rì chū
In my heart, you are there accompanying me to see every sunrise