武汉这些天一直在下雨 In Wuhan, It Has Been Raining Recently (lyrics translation)

Aug 07, 2010 20:21

武汉这些天一直在下雨
wǔ hàn zhè xiē tiān yī zhí zài xià yǔ
In Wuhan, It Has Been Raining Recently

演唱: 钟立风
yǎn chàng: zhōng lì fēng
Artist: Zhong Li Feng

I think he composed and wrote the song himself.

9th track from his 4th (2009) album “She Knitted a Cardigan For Me 她为 我编织毛衣”

Download song here

武汉这些天一直在下雨
wǔ hàn zhè xiē tiān yī zhí zài xià yǔ
In Wuhan, it has been raining recently

淋湿了她的裙子我的心
lín shī le tā de qún zǐ wǒ de xīn
Soaking her skirt and my heart

还有你
hái yǒu nǐ
And you

我的小宝贝我的小宝贝
wǒ de xiǎo bǎo bèi wǒ de xiǎo bǎo bèi
My little darling, my little darling

我看到有人从黄鹤楼跳了下去
wǒ kàn dào yǒu rén cóng huáng hè lóu tiào le xià qù
I saw someone jump off the Yellow Crane Tower

像只飞鸟消失的无踪影
xiàng zhī fēi niǎo xiāo shī wú zōng yǐng
Like a flying bird disappearing without a trace

长江上
zhǎng jiāng shàng
On the Yangtze River,

白帆点点飘向了天边
bái fān diǎn diǎn piāo xiàng le tiān biān
Specks of white sails drift towards the horizon

武汉这些天一直在下雨
wǔ hàn zhè xiē tiān yī zhí zài xià yǔ
In Wuhan, it has been raining recently

绵绵细雨里有我纷纷的情欲
mián mián xì yǔ lǐ yǒu wǒ fēn fēn de qíng yù
Hidden in the continuous drizzle are my overflowing emotions

而我很快就会离开这里
ér wǒ hěn kuài jiù huì lí kāi zhè lǐ
But I will leave here very soon

我会在有阳光的地方等你
wǒ huì zài yǒu yáng guāng de dì fāng děng nǐ
And wait for you at a place where the sun shines

武汉这些天一直在下雨
wǔ hàn zhè xiē tiān yī zhí zài xià yǔ
In Wuhan, it has been raining recently

你用你小小的身体温暖我的心
nǐ yòng nǐ xiǎo xiǎo de shēn tǐ wēn nuǎn wǒ de xīn
You warm my heart with your tiny body

而我很快就会离开这里
ér wǒ hěn kuài jiù huì lí kāi zhè lǐ
But I will leave here very soon

我会在有阳光的地方等你
wǒ huì zài yǒu yáng guāng de dì fāng děng nǐ
And wait for you at a place where the sun shines

我看到有人从黄鹤楼跳了下去
wǒ kàn dào yǒu rén cóng huáng hè lóu tiào le xià qù
I saw someone jump off the Yellow Crane Tower

像只飞鸟消失无踪影
xiàng zhī fēi niǎo xiāo shī wú zōng yǐng
Like a flying bird disappearing without a trace

长江上
zhǎng jiāng shàng
On the Yangtze River,

白帆点点飘向了天边
bái fān diǎn diǎn piāo xiàng le tiān biān
Specks of white sails drift towards the horizon

武汉这些天一直在下雨
wǔ hàn zhè xiē tiān yī zhí zài xià yǔ
In Wuhan, it has been raining recently

你想要的岂止是一句我爱你
nǐ xiǎng yào de qǐ zhǐ shì yī jù wǒ ài nǐ
A simple ‘I love you’ is not merely what you seek

而我很快就会离开这里
ér wǒ hěn kuài jiù huì lí kāi zhè lǐ
But I will leave here very soon

我会在有阳光的地方等你
wǒ huì zài yǒu yáng guāng de dì fāng děng nǐ
And wait for you at a place where the sun shines

武汉这些天一直在下雨
wǔ hàn zhè xiē tiān yī zhí zài xià yǔ
In Wuhan, it has been raining recently

穿过户部巷鲁磨路流连你怀里
chuān guò hù bù xiàng lǔ mó lù liú lián nǐ huái lǐ
Meandering through Hubu Lane and Lumo Road lingering for your embrace

而我很快就会离开这里
ér wǒ hěn kuài jiù huì lí kāi zhè lǐ
But I will leave here very soon

我会在有阳光的地方等你
wǒ huì zài yǒu yáng guāng de dì fāng děng nǐ
And wait for you at a place where the sun shines

--

I don't really know much about Zhong Li Feng except his music leans towards folk 民谣 genre. Wuhan is the capital of Hubei province in China. There are 3 landmarks distinct of Wuhan that is mentioned in this song:

(1) 黄鹤楼 huáng hè lóu Yellow Crane Tower - This wikipedia article talks about this tower. If you enjoy Chinese classical poetry, there are two famous poems about this tower translated in that article as well.

(2) 户部巷 hù bù xiàng Hubu Lane Breakfast Street - An ancient lane from Ming Dynasty of mere 150m. From 1930s to 1990s, many breakfast stalls began to gather in Hubu Lane, including 70 kinds of breakfasts, among which 30 are Wuhan local snacks. In this breakfast street, you can taste Hot Noodles with Sesame Paste and Chinese Doughnuts, and drink rice wine (source). Check out some wonderful pictures of the foods here.

(3) 鲁磨路 lǔ mó lù - Not much I could find about this road. hehe.

钟立风 Zhong Li Feng, *lyrics translations: from chinese

Previous post Next post
Up