后来 Later (lyrics translation)

Oct 03, 2008 21:33


后来

hòu lái

Later

歌手:刘若英

gē shǒu :liú ruò yīng

Artist: Rene Liu

作词/Lyricist: 施人诚      作曲/Composer: 玉城干春

zuò cí : shī rén chéng               zuò qǔ : yù chéng gàn chūn

2nd track from her(2002) album “我等你 I’ll wait for you”

Download mp3 here


****后来 我总算学会了 如何去爱

hòu lái  wǒ zǒng suàn xué huì le  rú hé qù ài

Later, I finally learnt how to love

可惜你 早已远去 消失在人海

kě xī nǐ  zǎo yǐ yuǎn qù  xiāo shī zài rén hǎi

Unfortunately you have long gone, vanished among the crowd

后来终于在眼泪中明白

hòu lái zhōng yú zài yǎn lèi zhōng míng bái

Later, when in tears I finally understood

有些人 一旦错过就不再****

yǒu xiē rén  yī dàn cuò guò jiù bú zài

Some people, once you miss them, will no longer return

槴子花 白花瓣 落在我蓝色百褶裙上

hù zǐ huā  bái huā bàn  luò zài wǒ lán sè bǎi zhě qún shàng

The white petals of the mandarin orange flowers fall onto my blue pleated skirt

“爱你” 你轻声说

“ài nǐ ” nǐ qīng shēng shuō

“I love you” you say softly

我低下头 闻见一阵芬芳

wǒ dī xià tóu  wén jiàn yī zhèn fēn fāng

I lower my head and smelt a draught of fragrance

那个永恒的夜晚 十七岁仲夏 你吻我的那个夜晚

nà gè yǒng héng de yè wǎn  shí qī suì zhòng xià  nǐ wěn wǒ de nà gè yè wǎn

That eternal night, the summer when I was seventeen, the night you kissed me

让我往后的时光 每当有感叹

ràng wǒ wǎng hòu de shí guāng  měi dāng yǒu gǎn tàn

So that in the future, every time I sigh

总想起 当天的星光

zǒng xiǎng qǐ  dāng tiān de xīng guāng

I will always remember the light of the stars on that day

那时候的爱情 为什么就能那样简单

nà shí hòu de ài qíng  wéi shí me jiù néng nà yàng jiǎn dān

The love then, why could it be so simple

而又是为什么 人年少时

ér yòu shì wéi shí me  rén nián shǎo shí

And why is it that when people are young

一定要让深爱的人受伤

yī dìng yào ràng shēn ài de rén shòu shāng

They must hurt the person they deeply love

在这相似的深夜里 你是否一样 也在静静追悔感伤

zài zhè xiàng sì de shēn yè lǐ  nǐ shì fǒu yī yàng  yě zài jìng jìng zhuī huǐ gǎn shāng

On this similar night, is it the same for you? Are you also quietly reminiscing the sadness?

如果当时我们能 不那么倔强

rú guǒ dāng shí wǒ men néng  bú nà me juè jiàng

If we could have been less obstinate then

现在也 不那么遗憾

xiàn zài yě  bú nà me yí hàn

We wouldn’t be so regretful now

你都如何回忆我 带着笑或是很沉默

nǐ dōu rú hé huí yì wǒ  dài zhe xiào huò shì hěn chén mò

How do you remember me, carrying a smile or as someone very silent?

这些年来 有没有人能让你不寂寞

zhè xiē nián lái  yǒu méi yǒu rén néng ràng nǐ bú jì mò

These years since, has there been anyone who can keep you from being lonely?

****CHORUS****

永远不会再重来

yǒng yuǎn bú huì zài zhòng lái

This will never return forever

有一个男孩 爱着那个女孩

yǒu yī gè nán hái  ài zhe nà gè nǚ hái

There is a boy who loves that girl

music: chinese, *lyrics translations: from chinese, 刘若英 Rene Liu

Previous post Next post
Up