天黑黑 The Sky is Dark (lyric translation)

Jan 24, 2008 14:40



作詞/Lyricist:廖瑩如     作曲/Composer:李偲菘

Singer: 孙燕姿 Stephanie Sun

3rd track from her 1st (2000) album ‘孙燕姿 Stephanie Sun’

天黑黑.mp3

天黑黑

tiān hēi hēi

The Sky is Dark

我的小时候

wǒ de xiǎo shí hòu
During my childhood

吵闹任性的时侯

chǎo nào rèn xìng de shí hòu

When I was noisy and stubborn

我的外婆

wǒ de wài pó

My grandmother

总会唱歌哄我

zǒng huì chàng gē hǒng wǒ

Would always sing a song to coax me

夏天的午后

xià tiān de wǔ hòu

On a summer’s afternoon

老老的歌安慰我

lǎo lǎo de gē ān wèi wǒ

An old song comforts me

那首歌好像这样唱的

nà shǒu gē hǎo xiàng zhè yàng chàng de
I think that song is sang like this --

*天黑黑 欲落雨

*ti aw aw  bei loaw hoaw
*The sky is dark, it is about to rain

天黑黑 黑黑

ti aw aw  aw aw
The sky is dark… is dark…

离开小时候

lí kāi xiǎo shí hòu

Leaving my childhood behind

有了自己的生活
yǒu le zì jǐ de shēng huó
I had my own life

新鲜的歌

xīn xiān de gē

New songs

新鲜的念头

xīn xiān de niàn tóu

New ideas

任性和冲动

rèn xìng hé chōng dòng

When my stubbornness and aggressiveness

无法控制的时候

wú fǎ kòng zhì de shí hòu

Cannot be controlled

我忘记

wǒ wàng jì

I forget

还有这样的歌
hái yǒu zhè yàng de gē
There is still this song --

天黑黑 欲落雨

ti aw aw bei loaw hoaw
The sky is dark, it is about to rain

天黑黑 黑黑

ti aw aw  aw aw

The sky is dark… is dark…

(我爱上让我奋不顾身的一个人

(wǒ ài shàng ràng wǒ fèn bú gù shēn de yī gè rén

(I fell head over heels in love with this person

我以为

wǒ yǐ wéi

I thought

这就是我所追求的世界

zhè jiù shì wǒ suǒ zhuī qiú de shì jiè

This was the kind of world I was looking for

然而横冲直撞被误解被骗

rán ér héng chōng zhí zhuàng bèi wù jiě bèi piàn

However, running headfast, I was misunderstood, I was cheated

是否成人的世界背后

shì fǒu chéng rén de shì jiè bèi hòu

Is it that behind this world of adults

总有残缺

zǒng yǒu cán quē

There always exist deformities?

我走在

wǒ zǒu zài

I walk

每天必须面对的分岔路

měi tiān bì xū miàn duì de fēn chà lù

At crossroads, which I am force to face with everyday

我怀念

wǒ huái niàn

I miss

过去单纯美好的小幸福

guò qù dān chún měi hǎo de xiǎo xìng fú

The innocent and lovely (although relatively small) happiness of the past

爱总是让人哭

ài zǒng shì ràng rén kū

‘Love’ always makes people cry

让人觉得不满足

ràng rén júe dé bù mǎn zú

Makes people feel dissatisfied

天空很大却看不清楚

tiān kōng hěn dà què kàn bù qīng chǔ

The sky is wide yet unable to be seen clearly

好孤独)x2

hǎo gū dú)x2

That’s why it is solitary)x2

天黑的时候

tiān hēi de shí hòu

When the sky is dark

我又想起那首歌

wǒ yòu xiǎng qǐ nà shǒu gē

I think of that song again

突然期待

tū rán qī dài

Suddenly, I look forward

下起安静的雨

xià qǐ ān jìng de yǔ

To the sky falling with quiet rain

原来外婆的道理早就唱给我听

yuán lái wài pó de dào lǐ zǎo jiù chàng gěi wǒ tīng

It turns out that grandmother’s advice was sung to me much earlier already

下起雨

xià qǐ yǔ

‘Even though it is raining

也要勇敢前进….

yě yào yǒng gǎn qián jìn ….

We must still proceed bravely’

我相信

wǒ xiàng xìn

I believe

一切都会平息

yī qiē dōu huì píng xī

Everything will calm down eventually

我现在

wǒ xiàn zài

Now,

好想回家去

hǎo xiǎng huí jiā qù
I really feel like going home

天黑黑 欲落雨

ti aw aw  bei loaw hoaw
The sky is dark, it is about to rain

天黑黑 黑黑

ti aw aw  aw aw

The sky is dark… is dark…

* Sang in Minnan (Hokkien) dialect, derived from a popular oldies dialect song.

music: chinese, *lyrics translations: from chinese, 孙燕姿 Stephanie Sun

Previous post Next post
Up