爸~ 我回来了 Father~ I'm back (lyric translation)

Dec 06, 2007 20:56


作词:周杰伦 作曲:周杰伦
Singer/ Composer/ Lyrics by: Jay Chou

2nd track from his 2nd (2001) album ‘范特西 (fantasy)’

Theme: Family, domestic violence

爸~ 我回来了.mp3



爸~ 我回来了

bà~ wǒ  huí  lai  le

Father~ I’m back

我听说通常在战争后就会换来和平

wǒ  tīng  shuō  tōng  cháng  zài  zhàn  zhēng  hòu  jiù  huì  huàn  lái  hé  píng
I've heard that normally, after a war there will be peace

为什么看到我的爸爸一直打我妈妈

wèi  shén  me  kua  dieu  wǒ  de  bà  ba  yī  zhí  dǎ  wǒ  mā  ma
Why do I see my father constantly hiting my mother?

就因为喝醉酒

jiù  yīn  wéi  hē  zuì  jiǔ

Just because he is drunk

他就能拿我妈出气

tā  jiù  néng  ná  wǒ  mā  chū  qì

He can release his anger on my mother

我真的看不下去

wa  jin  jia  kua  bei  lou  ki

I really cannot stand it anymore

以为我较小

koue xi wa ka sui han

Just because (everyone assumes) I am still young

从小到大只有妈妈的温暖

cóng  xiǎo  dào  dà  zhǐ  yǒu  mā  ma  de  wēn  nuǎn

Ever since I was little till now only my mother was there for me

为什么我爸爸 那么凶

wèi  shén  me  wǒ  bà  ba  nà  me  xiōng

Why is my father so fierce?

如果真的我有一双翅膀

rú  guǒ  zhēn  de  wǒ  yǒu  yì  shuāng  chì  bǎng

If, really, I have a pair of wings

两双翅膀

liǎng  shuāng  chì  bǎng

or two pairs of wings

随时出发

suí  shí  chū  fā

I will leave anytime

偷偷出发

tōu  tōu  chū  fā

I will secretly leave

我一定带我妈走

wǒ  yī  ding  dài  wǒ  mā  keai

And I will definitely bring my mother along

从前的教育

cóng  qián  de  jiào  yù

Education from long ago

别人的家庭

bié  rén  de  jiā  tíng

Other families

别人的爸爸

bié  rén  de  bà  ba

Other people’s fathers

种种的暴力因素一定都会有原因

zhǒng  zhǒng  de  bào  lì  yīn  sù  yī  ding  dōu  huì  yǒu  yuán  yīn
There exists various reasons for all the kinds of violence occurring

但是呢 妈跟我都没有错

dàn  shì  ne  mā  gēn  wǒ  dōu  méi  yǒu  cuò  guò

But mother and I are not in the wrong

亏我叫你一声爸

kuī  wǒ  jiào  nǐ  yì  shēng  bà

To think I still call you ‘father’

爸~ 我回来了

bà~ wǒ  huí  lai  le

Father, I’m back

不要再这样打我妈妈

mai  gong  ah  neh  dǎ  wǒ  mā  ma
Do not hit my mother like that anymore

我说的话 你甘会听?
wǒ  shuō  de  huà  li  gān  bei  tia

You dare go against my words?

不要再这样打我妈妈
mai  gong  ah  neh  dǎ  wǒ  mā  ma

Do not hit my mother like that anymore

难道你手 不会痛吗?

nán dào  nǐ  shǒu  bú  huì  tong  ma

Doesn’t your hand hurt even one bit?

其实我回家就想要阻止一切

qí  shí  wǒ  huí  jiā  jiù  xiǎng  yào  zǔ  zhǐ  yī  qiè
Actually, I came home in attempt to put all this to an end

让家庭回到过去甜甜
rang  jiā  ting  huí  dào  guò  qù  tián  tián

to allow this family to return to its harmonious environment like before

温馨的欢乐香味

wēn  xīn  de  huān  lè  xiāng  wèi

Those joyous warmth and fragrance

虽然这是我编造出来的事实

suī  rán  zhè  shì  wǒ  biān  zào  chū  lái  de  shì  shí

Even though I just made up these facts

有点讽刺 有点酸性
yǒu  diǎn  fěng  cì  yǒu  diǎn  suān  xìng

Somewhat ironic, somewhat sour

但它确在这快乐社会发生产生共鸣

dàn  tā  què  zài  zhè  kuài  lè  shè  huì  fā  shēng  chǎn  shēng  gong  míng

But it certainly happens in this society, leading to unanimous approval,

产生共鸣来阻止一切暴力

chǎn  shēng  gong  míng  lái  zǔ  zhǐ  yī  qiè  bào  lì 
An unanimous approval to stop all violence

眼泪随着音符吸入血液情绪

yǎn  lèi  suí  zhe  yīn  fú  xī  rù  xuè  yè  qíng  xù

The tears follow these musical notes as they absorb into the blood and blend with these sentiments

从小到大你叫我学习你把你当榜样

cóng  xiǎo  dào  dà  nǐ  jiào  wǒ  xué  xí  nǐ  bǎ  nǐ  dāng  bǎng  yàng

Ever since I was little till now you asked me to learn from you and look to you as a role model

好多的假像

hǎo  duō  de  jiǎ  xiàng
So many false impressions

妈妈常说乖~~听你爸的话
mā  ma  cháng  shuō  guāi ~~ tīng  nǐ  bei  eh  huà

Mother always told me “Be a good boy, listen to your father”

你叫我怎么跟你像~~

nǐ  jiào  wǒ  zěn  me  gēn  nǐ  xiàng

You tell me, how can I learn to be like you?

不要再这样打我妈妈

mai  gong  ah  neh  dǎ  wǒ  mā  ma
Do not hit my mother like that anymore

我说的话 你甘会听?
wǒ  shuō  de  huà  li  gān  bei tia

You dare go against my words?

不要再这样打我妈妈
mai  gong  ah  neh  dǎ  wǒ  mā  ma

Do not hit my mother like that anymore

难道你手 不会痛吗?

nán  dào  nǐ  shǒu  bú  huì  tong  ma

Doesn’t your hand hurt even one bit?

12345678 12345678

jit  neng  sa  xi  gor  lak  jit  pui  yì  er  sān  sì  wu  lìu  qī  bā  
One Two Three Four Five Six Seven Eight (x2)

我叫你爸

wǒ  jiào  nǐ  bà

I call you ‘father’

你打我妈

nǐ  dǎ  wǒ  mā

You hit my mother

这样对吗

zhè  yang  duì  ma

Is this right?

干嘛这样

gàn  ma  zhè  yang

Why do you do it?

何必让酒牵鼻子走~瞎~

hé  bì  rang  jiǔ  qiān  bí  zǐ  zǒu ~ xiā ~

Why allow alcohol to control your life?

说都说不听 听*

kgong  pun  kgong  bei  tia  tia

I have said a million times but you never listen

痛是我们在痛 痛*

tia  si  wang  lang  eh  tia  tia

Yet, we are the ones having to suffer

*听(listen) & 痛(pain) are both pronounced ‘tia’ in Min Nan dialect

Note: All underlined words are sang in Min nan dialect.

music: chinese, 周杰伦 Jay Chou, *lyrics translations: from chinese

Previous post Next post
Up