Vždycky mě hrozně rozhodí, když zjistím, že pro nějaké slovo v češtině neexistuje ekvivalent. Dneska jsme s mamkou narazily na "savory". Savory jídlo je ...slané. Což nevystihuje význam slova. Savory pro mě nese ten význam, že jídlo je výživné, že to není jen zábava pro chuťové buňky, ale že se jím opravdu nakrmím.
V jedné staré kuchařce po babičce
(
Read more... )
Comments 2
Savory není ani tak slaný, jako prostě "ne sladký" ja to mám osobně zaškatulkované pod překladem "kořeněný" (indická a arabská kuchyně, typicky).
Ale jinak souhlasím, že slova bez jasného ekvivalentu jsou zlo.
A moc bych prosila o ten recept na vánočku, zrovna včera jsem si říkala, že bych ji měla upéct.
Reply
Reply
Leave a comment