Перевод документов для французского посольства

Dec 16, 2009 22:42

Помогите, пожалуйста, в таком вопросе: как заверять перевод документов для самостоятельного похода во французское консульство за гостевой визой ( Read more... )

документи, Франція

Leave a comment

Comments 8

landitts December 16 2009, 22:25:04 UTC
Французы лучше англичан? Сделайте перевод самостоятельно.

Reply

lesadko December 17 2009, 07:34:20 UTC
Перевод - не проблема. Проблема - как его заверить правильно именно для французского посольства.

Reply

landitts December 17 2009, 10:28:33 UTC
англичане не требуют заверенный перевод. Вы на зайте видели требование заверять перевод?

Reply

lesadko December 17 2009, 10:46:16 UTC
да, все выяснилось, спасибо.
для краткосрочной визы заверять не надо, а для долгосрочной - нужен апостиль.

Reply


pan_grunia December 18 2009, 12:28:32 UTC
Зі слів знайомого, який щойно отримав візу в французькому посольстві

а) Завіряти переклад на короткочасну візу не треба
б) Документи можна перекладати або англійською або французькою
в) Також треба перекладати однією з цих двох мов виписку транзакцій з банківського рахунку (D'oh).

Reply

lesadko December 18 2009, 15:33:54 UTC
дякую щиро за підказку. Про випису взагалі не знала...

Reply

pan_grunia December 18 2009, 16:49:54 UTC
http://www.ambafrance-ua.org/france_ukraine/spip.php?article1089

Пункт №6
6. довідка про особисті прибутки в Україні (баланс банківського рахунка за останній рік, наявність нерухомого майна, цінні папери і т.п ), для неповнолітніх та студентів - довідки батьків

Reply


buboks April 16 2010, 12:58:39 UTC
а на самом деле ничего переводить то не надо. Похоже, на сайте посольства эта инфа осталась со времен, когда в окошках принимали документы французы. Оформляла гостевую в январе, уже съездила и вернулась :)

Reply


Leave a comment

Up