Ниро Вульф существенно больше. В оригинале есть "a seventh of a ton" и "He weighs between 310 and 390". Седьмая часть тонны чаще всего упоминается и в русских переводах.
Несколько по-другому было. Джордж, Гаррис и Монморанси - отнюдь не поэтические идеалы, но существа из плоти и крови (особенно Джордж, который весит под 170 фунтов).
170 фунтов - это всего 77 кг., чуть даже меньше моего собственного веса.
Ну, я начал с 95.5 в прошлом сентябре. Просто стал ходить в спортзал трижды в неделю (когда время не позволяет - дважды). Питание не менял. До февраля вес стоял, потом стал снижаться. Строго говоря, сейчас он уже меньше двухсот фунтов :), вчера в спортзале было 88.
120 - да. Но речь о 90. Как в 90 килограммов уложить массу так, чтобы это именовалось "тушей"? "необъятным брюхом" и т.д.? ПМСМ, у Картера это уже скорее художественная гиперболизация, поскольку персонаж комический.
Comments 15
Reply
Седьмая часть тонны чаще всего упоминается и в русских переводах.
Reply
меньше - это и имелось в виду, видимо
Reply
Reply
Reply
Reply
Джордж, Гаррис и Монморанси - отнюдь не поэтические идеалы, но существа из плоти и крови (особенно Джордж, который весит под 170 фунтов).
170 фунтов - это всего 77 кг., чуть даже меньше моего собственного веса.
Reply
Reply
Reply
Reply
Просто стал ходить в спортзал трижды в неделю (когда время не позволяет - дважды). Питание не менял. До февраля вес стоял, потом стал снижаться.
Строго говоря, сейчас он уже меньше двухсот фунтов :), вчера в спортзале было 88.
Reply
( ... )
Reply
Но речь о 90.
Как в 90 килограммов уложить массу так, чтобы это именовалось "тушей"? "необъятным брюхом" и т.д.? ПМСМ, у Картера это уже скорее художественная гиперболизация, поскольку персонаж комический.
Reply
Leave a comment