Спросила у испаноговорящих друзей, как будет пост. Религиозный который. Задумались. В очередной раз убедилась, насколько неосознанным бывает знание родного языка, что уж говорить об иностранном.
Вот например, русский завтрак зовётся завтраком, потому что на завтрак едят то, что осталось "на завтра" - отсюда простокваша, она же скисшее молоко, и всяческие бутерброды.
Французский завтрак
- это "маленький обед", le petit dejeuner.
По-турецки завтрак будет kahvaltı (кахвалтЫ), где kahve - кофе, то есть "тот, что до кофе".
Турецкий завтрак - это праздник живота с кучей всяких вкусностей на маленьких тарелочках, огромным чайником чая и чашечкой кофе напоследок. В нашем "Бардаке" подают, очень рекомендую.
Английский завтрак - это окончание поста, breakfast, где fast - пост, поэтому, кстати, колбаса и яйца.
Вот и по-испански: пост - ayuno, завтрак - desayuno, т.е. "распост".
Всё-таки язык - это круто.